Exemples d'utilisation de "femininity" en anglais
"I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty" added the former Duchess of Feria.
"Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту", - добавляет бывшая герцогиня де Фериа.
Although science disproved these explanations decades ago, they still prevail in Mexican popular culture because they all fit into that culture's rigid, polarized definitions of masculinity and femininity.
Несмотря на то, что наука отвергла эти объяснения десятилетия назад, они по-прежнему популярны в мексиканской массовой культуре, потому что они соответствуют строгим, контрастным определениям женственности и мужественности, преобладающим в общественном сознании.
The Adult Farmer Field and Life Schools also address issues related to the property and inheritance rights of women and girls, cultural norms about masculinity and femininity and power relationships between men and women.
«Школы фермерства и жизни для взрослых» также занимаются проблемами, связанными с имущественными правами и правами наследования женщин и девочек, культурными нормами, определяющими представления о мужественности и женственности, и структурой властных взаимоотношений между мужчинами и женщинами.
We found no difference between online and offline femininity scores.
Что касается баллов по женским признакам, то разницы между онлайновыми и письменными опросами мы не нашли.
We were interested in whether participants’ masculinity and femininity scores would be the same online and offline.
Нам хотелось узнать, будут ли ответы респондентов одинаковыми в разных вариантах исполнения.
We sought to establish the online and offline equivalence of the Bem Sex Role Inventory (BSRI), a self-report test that measures or shows levels of masculinity and femininity.
Мы попытались установить степень равноценности онлайновых и письменных опросов в рамках теста Bem Sex Role Inventory (тест о соотношении мужского и женского начала и о гендерных ролях).
It is predicated on the belief that the use of stereotyped (often traditional and implicit) ideas, symbols and structures leads to a certain subordination and exclusion of women and of femininity.
Оно основано на твердом убеждении в том, что использование стереотипных (часто традиционных и по большей части завуалированных) идей, символов и моделей приводит к определенному подчинению и дискриминации женщин и женского начала.
Education and training programmes and critical reviews of school curricula, textbooks and other information and communication materials are important means of challenging stereotypes or rigid models of masculinity and femininity and to providing alternatives to stereotypic male identities and relationships.
Программы образования и профессиональной подготовки и критические обзоры школьных учебных программ, учебников и других информационно-коммуникационных материалов являют собой важное средство борьбы со сложившимися стереотипами и жесткими моделями мужского и женского начала, способное предложить альтернативы мужскому менталитету и мужским представлениям о нормах отношений.
But others have been successfully targeted by luxury-goods manufacturers and credit-card companies, which benefit from the way that mass culture ties certain kinds of consumerism – the latest designer clothes, this season’s “it” bag, the right highlighting, and even the trendiest sports car – into a narrative of successful femininity.
Других же успешно затягивают в свои сети изготовители предметов роскоши и компании по работе с кредитными картами, которые извлекают выгоду из тех способов, которыми массовая культура привязывает потребителей к определенному покупательскому поведению, а именно обязательному приобретению новой одежды от модных дизайнеров, модной в этом сезоне итальянской сумочки, правильного мелирования волос и даже самого модного спортивного автомобиля – все это входит в багаж успешной женщины.
The Forum also noted that the original National Women's Development Policy 1997 was significantly amended in 2004, in a highly secretive process, in an apparent effort not only to limit women's equal rights and participation in the economy but also to bolster a specific construction of femininity and the role of women in the family.
Форум также отметил, что в 2004 году в условиях повышенной секретности были внесены значительные поправки в первоначальную Национальную политику в области развития женщин 1997 года, что, по всей видимости, представляет собой попытку не только ограничить равноправие женщин и их участие в экономической жизни, но и закрепить своеобразное понимание статуса женщин и их роли в семье.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité