Beispiele für die Verwendung von "final straw" im Englischen

<>
For America’s foreign creditors, Trump-style mercantilism could well be the final straw. И такой меркантилизм в стиле Трампа вполне может стать последней каплей для иностранных кредиторов Америки.
When my parents split up the final straw, my father had to be away on Christmas. Когда мои родители разошлись последней каплей стало его отсутствие на Рождество.
But the final straw was America’s support for the recent interim agreement on Iran’s nuclear program. Но последней каплей была американская поддержка временного соглашения по иранской ядерной программе.
The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade. Последней каплей стало известие о том, что телефон канцлера Ангелы Меркель прослушивался, возможно, около десяти лет.
The collapse of oil prices to less than $50 a barrel in March was the final straw because the cost of much of Europe’s gas, including Russian imports, is linked to crude. Мартовское снижение нефтяных цен до уровня менее 50 долларов за баррель стало последней каплей, поскольку стоимость значительной части европейского газа, включая импорт из России, привязана к цене на нефть.
The final straw may have come from an embarrassment earlier this month, when Latvia's anti-corruption bureau detained the head of its national railroad company, Ugis Magonis, who is married to Yakunin's niece. Последней каплей стал инцидент, произошедший в начале этого месяца, когда латвийское антикоррупционное ведомство задержало главу своих собственных железных дорог Угиса Магониса (Ugis Magonis), женатого на племяннице Якунина.
It would be the final straw in dismantling Russian attempts to extend its influence over the ‘near abroad’ — those parts of Central and Eastern Europe that escaped domination by Russia in the aftermath of the dissolution of the Soviet Union. Это будет последняя капля в разрушении российских попыток распространить свое влияние на «ближнее зарубежье», то есть, на те страны Центральной и Восточной Европы, которые вышли из-под власти России после распада Советского Союза.
The U.S. bombing of a Syrian air base may have been the final straw in a fraying attempt at a reset. Проведенная Соединенными Штатами бомбардировка сирийской авиабазы, возможно, оказалась последней соломинкой для вялых попыток начать перезагрузку.
When Trump begrudgingly signed a bill imposing new sanctions against Russia at the beginning of the month, it felt like something of a final straw. Когда Трамп в начале июля скрепя сердце подписал законопроект о введении новых санкций против России, это, похоже, было воспринято на последняя соломинка.
So, with Snowden the final straw as it were, President Obama has now cancelled his acceptance of Putin’s invitation to meet, ostensibly because the groundwork for progress had not been laid. Итак, Сноуден стал последней соломинкой, сломавшей спину верблюду, поэтому президент Обама отклонил приглашение Путина на личную встречу, объяснив это тем, что у их отношений нет основания для прогресса.
This decision is final. Это решение окончательно.
A man of straw is worth a woman of gold. Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
The final game was postponed to tomorrow. Финальный матч был отложен до завтрашнего дня.
It is the last straw that breaks the camel's back. Последняя соломинка сломала спину верблюда.
The final score of the game was 3 to 1. Финальный счёт игры был 3:1.
A drowning man will catch at a straw. Утопающий хватается за соломинку.
He made the final decision on all such matters. Он делал конечное решение в подобных делах.
It's the last straw that breaks the camel's back. Именно последняя соломинка ломает спину верблюда.
My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing. Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.
A drowning man will clutch at a straw Утопающий за соломинку хватается
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.