Exemplos de uso de "first come first served basis" em inglês
I've had two clients here already but haven't had any comeback yet, so, first come first served.
Здесь уже было двое покупателей, но они еще не определились, так что кто не успел, тот опоздал.
"Because our users come first, we believe that 'Y' should always be free to everyone — today and forever," its statement read.
«Поскольку пользователи для нас важнее всего, мы считаем, что буква Y должна быть бесплатной для всех — отныне и во веки веков, — говорится в заявлении компании.
You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy.
Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию.
Instead innovations come first and foremost from the United States, whose universities and laboratories attract the best and brightest from Europe, India, and China.
Новые разработки прежде всего возникают в США, чьи университеты и лаборатории привлекают самые лучшие умы Европы, Индии и Китая.
Sequential, coercive restructurings of debt will come first, and then exits from the monetary union that will eventually lead to the eurozone's disintegration.
Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны.
They overbooked it, so it's first come, first serve now.
На него записалось слишком много народа, поэтому кто первый сел, тот и съел.
As you first come into the Creation Museum, there's going to be a sense of "This is something really big"
Как только вы вступаете в Музей Создания, вы чувствуете "это что-то значительное, важное"
At the risk of offending many friends of a democratic persuasion, I have now concluded that the rule of law should come first when constitutionalism is brought to an ex-dictatorship, and democracy second.
Боюсь обидеть друзей, имеющих демократические убеждения, но скажу, что при замене диктатуры конституционной формой правления, власть закона должна прийти раньше, чем демократия.
When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Когда мы только прибыли сюда, он рассчитал, что если вы сольете воду в песок пустыни и дадите ей просочиться до каменного основания, она останется там, вместо того, чтобы испариться, как в большинстве резервуаров.
Ensuring sound corporate governance and protection of minority shareholders' rights must come first.
И прежде всего нужно обеспечить разумное корпоративное руководство и защиту прав акционеров, владеющих малым количеством акций.
While food products are the ones that first come to mind in this context, the same situation holds for most other products, including agricultural raw materials such as cotton and other fibres and even plywood.
Хотя в этой связи на ум в первую очередь приходят производители продовольствия, аналогичные требования распространяются и на производителей большинства других видов продукции, в том числе сельскохозяйственного сырья, например хлопчатобумажных и других волокон и даже фанеры.
If American interests always come first, that decision - which was the right decision - would be difficult to explain.
Если интересы американцев всегда на первом месте, то такое решение - несомненно правильное - было бы трудно объяснить.
their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first.
их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
But where humans are concerned, safety must come first.
Но там, где речь идет о человеке, на первый план должны выступать соображения безопасности.
We've been given no answers, no hope, no assurance that our children will come first if.
Мы не получили ни ответов, ни надежды, ни уверенности, что наши дети пойдут первыми, если.
But rather than pursuing such an open ideological agenda, most activist magistrates tend to act as a corporation: their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first.
Однако вместо того, чтобы преследовать столь открытую идеологическую программу, большинство судей-активистов предпочитают действовать в интересах корпорации: их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
Similarly, where shareholder interests do not come first, say, in a corporatist system, dominant owners have greater reason to keep financial information private, lest labor use it to press for more favorable terms.
Точно также, когда интересы акционеров не являются приоритетными, как, скажем, в корпоратистской системе, наиболее влиятельные владельцы имеют больше оснований не разглашать финансовую информацию, чтобы не позволить работникам использовать ее с целью заставить руководство компании предоставить им более благоприятные условия.
In such a world, interests must come first, because we cannot negotiate about values.
В таком мире на первое место должны выступать интересы, поскольку мы не можем вести переговоры относительно ценностей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie