Exemples d'utilisation de "прежде всего" en russe

<>
прежде всего, это вопрос стиля. above all, it is a matter of style.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. An identity was defined primarily by religion.
Прежде всего, мне понравилось писать. First of all, I enjoyed writing.
Я прежде всего политик-практик. I am a political practitioner, first and foremost.
Но в некоторых случаях, и прежде всего, во Вьетнаме, США больше упустили, чем поняли. But in some instances, most notably in Vietnam, it missed more than it clarified.
Прежде всего, это означает необходимость реформ. In the first instance, it does mean that reforms are necessary.
Прежде всего, что это такое? First off, what is it?
Прежде всего, Европа - это мир. Above all, Europe means peace.
Сталин полагался прежде всего на последний. Stalin relied primarily on the latter.
Прежде всего, всё установлено наоборот. First of all, this got installed upside down.
Прежде всего, наденьте очки, пожалуйста. First and foremost, safety goggles on, please.
Принятие добровольных мер уже привело к прогрессу, прежде всего это скоординированные обязательства со стороны США и Китая. The adoption of voluntary measures has already sparked progress, most notably the coordinated commitments by the US and China.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть. Human history is in the first instance about the struggle for power.
Прежде всего, Бугатти - крутая хрень. First off, the Bugatti - holy shift.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Above all, the EU requires cooperation.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. And that proportion is primarily genetically determined.
Прежде всего, мы не придурки. Okay, first of all, we're not dorks.
Шетти, прежде всего, является врачом. Shetty is a healer, first and foremost.
Австралия – это красивая и процветающая страна с великолепным ландшафтом и прекрасными городами, прежде всего Сиднеем и Мельбурном. Australia is a beautiful and prosperous country, with a grand landscape and fine cities, most notably Sydney and Melbourne.
для усовершенствования руководства деятельностью и финансовых механизмов государства-члены должны прежде всего стремиться работать в рамках существующих структур. In the first instance, Member States should seek to work within existing structures to improve governance and financial arrangements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !