Exemples d'utilisation de "for once" en anglais

<>
For once, Merlin, I completely agree. На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен.
But you're gonna dust yourself off, maybe put on some lipstick for once, and keep going. Но ты будешь отряхиваться, может быть, красить губы хоть разок, и продолжать двигаться.
Earth spoke, and Americans, for once, listened. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
For once, Churkin is right,” he said. «На этот раз Чуркин прав, — сказал он.
So, for once, our professional interests coincide. Так что на этот раз, наши интересы совпадают.
For once, the West calls Beijing out. На этот раз Запад подверг Пекин критике
For once, maybe tech can aim to prevent disruption — the geopolitical kind. На этот раз, возможно, технологии могут быть нацелены на предотвращение неблагоприятных событий геополитического характера.
Just for once I'd like to solve a problem without his help. Просто на этот раз я хотел решить проблему без его помощи.
It's about time we did something together as a family for once. Самое время, чтобы мы сделали кое-что вместе как семья на этот раз.
Americans, for once, are fighting back against this latest violation of their rights. Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав.
So, for once, logic and personal political motivation are pushing in the same direction. Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении.
For once, the Pakistani military appeared to have been caught off guard by Indian action. На этот раз, Пакистанские военные, казалось, были застигнуты врасплох Индийскими действиями.
In the US, WTI has been lent some support from a bullish oil report, for once. В США на этот раз бычий отчет по нефти оказал некоторую поддержку.
For once, one of us was going to get a chance to be one of them. На этот раз, один из нас получит шанс стать одним из них.
I think they enjoyed watching a show for once that didn't have Lala playing the guitar. Кажется, им понравилось смотреть шоу, в котором на этот раз никто не играл на гитаре.
And for once, in a highly unusual show of frustration and unity, Western nations are speaking out in concert. На этот раз западные страны решили высказаться единогласно, продемонстрировав необычное единодушное разочарование.
For once, it was Trump himself who restored calm by denying that the US was pursuing a beggar-thy-neighbor strategy. На этот раз восстанавливать спокойствие взялся сам Трамп, который опроверг переход США к стратегии «разори своего соседа».
Now, for once, comes a scandal that breaks that rule: the United Kingdom’s phone-hacking affair, which has shaken British politics to its foundations. На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило: дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания.
And for once it’s not over geopolitics or arcane European Union laws, but rather over the pipeline’s impact on a Russian nature reserve. И на этот раз дело не в геополитике или загадочных законах Европейского союза, а во влиянии трубопровода на российский заповедник.
With Putin surely hoping that next year’s presidential election will be more orderly than the 2012 vote, the better choice may well be to listen, for once, to the people. С безусловным расчетом Путина на то, что президентские выборы в следующем году будут более организованными, чем в 2012 году, возможно, на этот раз лучшим выбором, будет прислушаться к народу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !