Beispiele für die Verwendung von "foreign solid" im Englischen

<>
As for the investment implications, Russia’s ability and willingness to pay its debts to foreign banks remain solid. Что касается последствий для инвестиций, способность и желание России выплатить свои долги иностранным банкам остаются неизменными.
Another consequence of directing the big lie to domestic audiences is that this audience will become that much worse of an ill-informed constituency, incapable of engaging in the kind of well-informed debate that serves as a check against ill-advised foreign policies and can muster solid support for well-advised ones. Еще одним последствием использования большой лжи для воздействия на аудиторию внутри страны является то, что эта аудитория станет той гораздо худшей категорией неосведомленных избирателей, которые не в состоянии участвовать в информированных дебатах, служащих сдерживающим фактором (препятствуя проведению непродуманной внешней политики) и способных обеспечить твердую поддержку разумной внешней политике.
But it is already clear that Macron possesses some valuable skills and attributes that his predecessor lacked: undeniable charisma, an ability to connect with foreign leaders (thanks partly to his fluent English), a solid grasp of global issues, and a drive to implement economic reform. Но уже сейчас ясно, что Макрон обладает некоторыми ценными навыками и свойствами, которых не хватало его предшественнику: неоспоримая харизма, способность налаживать связи с иностранными лидерами (отчасти благодаря хорошему английскому), глубокое понимание глобальных проблем, желание провести экономические реформы.
Any suggestion that the Kremlin isn't powerful or sophisticated enough to tip U.S. elections, that Russian foreign policy (and Gerasimov's thinking) is reactive rather than based on any solid long-term plan, or that Russian propagandists are better at justifying their budgets than at packaging Russian positions for Western audiences, gets swept under the rug. Любое предположение о том, что Кремль недостаточно влиятелен и искусен, чтобы воздействовать на исход выборов в США, что внешняя политика России (и образ мыслей Герасимова) реакционна, а не основана на каком-то устойчивом долгосрочном плане, что у российских пропагандистов лучше получается обосновывать свои бюджеты, чем представлять российские взгляды западной аудитории, не получает должного внимания.
An American foreign policy predicated on the assumption that the residents of the “near abroad” are overwhelmingly anti-Russian is doomed to fail because a solid majority of citizens of post-Soviet countries support Russia’s leadership. Американская внешняя политика, предполагающая, что жители ближайшего зарубежья настроены преимущественно антироссийски, обречена на провал, так как большинство жителей республик бывшего Союза поддерживают российское руководство.
But with the US economy now enjoying a solid recovery, the best approach may be to move faster toward normalizing debt policy, and not to assume that foreign lenders will be patient, regardless of the direction of US politics. Напротив, в США, где экономика переживает сейчас уверенное восстановление, лучшим решением может стать ускорение движения к нормализации долговой политики. Не стоит надеяться, что иностранные кредиторы будут сохранять терпение вне зависимости от направления американской политики.
In order to prepare a solid background for the discussions, a series of country case studies on the internationalization of developing country enterprises through outward foreign direct investment (FDI) were conducted before the expert meeting. Для подготовки прочной дискуссионной платформы до совещания экспертов был проведен целый ряд практических исследований по странам, посвященных интернационализации предприятий развивающихся стран посредством размещения за рубежом прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Moreover, experience shows that only those countries that have in place an effective public administration, solid institutions, adequate social policies, especially social safety nets, and a committed leadership can ensure that all sectors of society benefit from foreign direct investment, trade and access to information technology. Кроме того, накопленный опыт свидетельствует о том, что только страны, в которых созданы эффективно функционирующие органы государственного управления, прочные учреждения, разработаны адекватные социальные стратегии, особенно созданы системы социальной защиты, а также имеется энергичное руководство, могут обеспечить, чтобы все сектора общества могли пользоваться плодами прямых иностранных инвестиций, торговли и доступа к информационной технологии.
We view the Security Council's resolutions as forming a solid basis for enabling Iraq to regain its full sovereignty and preserve its unity, political independence and territorial integrity, particularly through the holding free and fair elections, as scheduled, and the speedy withdrawal of foreign forces from the country. Мы считаем, что резолюции Совета Безопасности закладывают прочную основу для того, чтобы Ирак полностью восстановил свой суверенитет, сохранил единство, политическую независимость и территориальную целостность, в частности на основе проведения запланированных свободных и справедливых выборов и оперативного вывода иностранных сил из этой страны.
He worked very hard so he could buy a foreign car. Он очень усердно работал, чтобы иметь возможность купить иностранный автомобиль.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
Foreign people intrigue me. Иностранцы занятны.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский?
The common state of this matter is solid. Обычное состояние этого вещества - твёрдое.
She has been invited to sing in a choir in a foreign country. Она была приглашена петь в хоре за границей.
Matter can exist as a solid, liquid, or gas. Вещество может быть твердым, жидким или газообразным.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Water in a solid state is called ice. Вода в твёрдом состоянии называется лёд.
While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases. На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.