Exemplos de uso de "fragmentation effect" em inglês

<>
UNSCO also undertook a comprehensive study of the impact of economic fragmentation on rural communities in the West Bank, highlighting the specific effect of closures on women. ЮНСКО также провела всеобъемлющий обзор влияния экономической фрагментации на сельские общины Западного берега с уделением особого внимания последствиям закрытия территорий для положения женщин.
New technology and processes introduced by enterprises since the Rio Conference have led to intensification and fragmentation of work, job loss, multi-skilling, sub-contracting, a faster pace of work, tighter deadlines, irregular hours and fewer margins for manoeuvring, with a consequent negative effect on the physical and psychological health of workers. Новые технологии и процессы, внедренные предпринимателями в период после Рио-де-Жанейрской конференции, обусловили интенсификацию и фрагментацию производственной деятельности, потерю работы, обучение многим профессиям, заключение субподрядов, ускорение процесса труда, установление более жестких графиков работы, нерегулярный график работы и более ограниченные возможности для маневра, оказав пагубное воздействие на физическое и психологическое здоровье трудящихся.
For instance, the combined effect of closure, land confiscation, house demolition, systematic expansion of settlements and by-pass roads and discrimination against workers, coupled with the resulting economic hardship have the disrupting consequence of isolating communities and rending the very fabric of society in the occupied territories reminiscent of the fragmentation reflected on the map. Например, изоляция, конфискация земель, снос домов, систематическое расширение поселений и объездных путей и дискриминация работников наряду с обусловленным этими факторами тяжелым экономическим положением оказывают совокупное пагубное воздействие, изолируя общины и подрывая саму основу общества на оккупированных территориях, характеризующихся разобщенностью, которая отражена на карте.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks" increasing use of their own internal platforms meant that "you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices." По словам старшего трейдера, несмотря на огромный объем ежедневных торгов на валютном рынке, фрагментация ликвидности между различными торговыми платформами и более широкое использование банками своих внутренних платформ означает, что "вы можете начать оказывать влияние на рынок за совсем небольшую цену".
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
Ukraine’s single-mandate districts, which represent half of the Rada seats, are also likely to result in additional fragmentation as local business interests are likely to compete or make deals with political parties to gain additional patronage advantages. В одномандатных округах Украины, которые дают половину мест в Раде, также возможна дополнительная фрагментация, поскольку местные деловые круги наверняка будут соперничать между собой и заключать сделки с политическими партиями, дабы обрести покровительство и новые привилегии.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
To deal with market fragmentation, strategies need to auto-correct themselves to deal with situations that the human element would potentially not respond fast enough to. Для того, чтобы нормально работать на постоянно изменяющихся рынках, стратегии должны «самокорректироваться». Не всегда человек достаточно быстро подстраивается под новую рыночную ситуацию.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
A combination of cost pressures, compliance demands and liquidity fragmentation is driving increasing demand among larger buy-side institutions for integrated OEMS, he says. Но комбинация ценового давления, соблюдения требований регуляторов и фрагментация ликвидности ведет к росту спроса и среди больших институтов, на интегрированные системы, говорит он.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The fragmentation of financial trading venues and electronic trading has allowed dark pools to be created, and they are normally accessed through crossing networks or directly among market participants via private contractual arrangements. Фрагментация финансовых торговых площадок и электронной торговли позволила появиться скрытым пулам, и к ним обычно получают доступ через кроссинговые сети, или торговля происходит непосредственно между участниками рынка.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
To overcome this fragmentation, Samsung has made a push in recent years to fix Android's work-related issues. Чтобы преодолеть такую раздробленность, Samsung в последние годы прилагает усилия по решению проблем, связанных с работой Android.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
In this environment of indecision and fragmentation, corruption has endured. В такой обстановке неопределенности и раскола коррупция держится весьма стойко.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
Most immediately, experts have publicly worried that a revolutionary “upheaval” of one kind or another within Iran would lead to a fragmentation of the country and adversely affect security on Russia’s periphery. В последнее время ряд экспертов публично выражал беспокойство в связи с тем, что революционный «переворот» того или иного сорта в Иране может привести к распаду страны и отрицательно сказаться на безопасности в окрестностях России.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.