Exemples d'utilisation de "front drive motorcar" en anglais

<>
I'd better get up front and drive us back to town. Пожалуй, сяду-ка я за руль, да поеду обратно в город.
Yeah, engine at the front, rear drive, probably. Да, двигатель спереди, задний привод, вероятно.
What Alfa Romeo should make is a small convertible two-seater, engine at the front, rear-wheel drive. Alfa Romeo должны были сделать маленький двухместный кабриолет, с двигателем спереди, задний привод.
Push the front end of the hard drive down until it clicks in place. Нажимайте на переднюю часть жесткого диска до тех пор, пока он не встанет на место со щелчком.
Well, there's a straight-six engine at the front, a manual gearbox in the middle, and drive goes to the back. Ну, есть рядный шестицилиндровый двигатель спереди, механическая коробка передач в середине, и задний привод.
Slide the release diagonally (down and toward the front of the console) while pulling the hard drive door open. Сдвиньте фиксатор по диагонали (вниз и в сторону передней панели консоли), одновременно открывая крышку отсека для жесткого диска.
Slide the release toward the front of the console, while pulling the hard drive door open. Сдвиньте фиксатор в сторону передней панели консоли, одновременно открывая крышку отсека для жесткого диска.
Slide the release, diagonally (down and toward the front of the console), while pulling the hard drive open. Сдвиньте фиксатор по диагонали (вниз и в сторону передней панели консоли), одновременно открывая крышку отсека для жесткого диска.
We like the front end to grip and the rear to be all loose and that means we prefer rear-wheel drive. Нам нравится когда перед цепляется, а зад постоянно сносит, и это означает, что мы предпочитаем задний привод.
While a secularist coalition, mixing apples and oranges, may have declared war against a broad front of Islamic tendencies, the government, with its moral authority among the Muslim majority in Turkey, will be able to isolate the violent fringe and drive it into oblivion. В то время как коалиция сторонников светского государства объявила войну широкому фронту исламских тенденций, правительство, пользуясь моральной поддержкой мусульманского большинства в Турции, имеет возможность изолировать элемент насилия и предать его забвению.
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty. И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия.
Putin’s offer is clear: Stop fighting Assad, accept Russia as a major player and acquiesce to a Russia-Iran-Hezbollah regional hegemony — and we will lead the drive against the Islamic State from in front. Суть его предложения понятна: добиться прекращения войны с Асадом, признания России в качестве важного игрока и согласия на региональную гегемонию России-Ирана-Хезболлы. В этом случае Москва готова возглавить борьбу с ИГИЛ.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
We therefore support the appointment of a special representative of the Secretary-General on women, peace and security to provide a strong and visible hand in the United Nations to drive and coordinate system-wide prevention of and response to sexual violence in conflict and to front the broader agenda of women's equal participation at all levels of peacebuilding and conflict resolution. Поэтому мы поддерживаем назначение Специального представителя Генерального секретаря по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности с задачей обеспечить в Организации Объединенных Наций твердое и ощутимое руководство общесистемной деятельности по предупреждению сексуального насилия в условиях конфликтов, направляя и координируя ее, и расширить равноправное участие женщин на всех этапах миростроительства и урегулирования конфликтов.
And they'd drive down the road in their Ford Galaxy and all the moms and all the dads would come out on their front porch and they would hold their breath and wait to see which house the officer stopped at. Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
Could I ask you to drive him to the hospital? Могу ли я попросить отвезти его в больницу?
Nothing new on the Western Front. На западном фронте без перемен
When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the motorcar. Когда я был маленьким, мой дедушка водил меня и мою сестру в этот ресторанчик, Моторный Вагон.
What is the good of having a car if you don't drive? Какой прок иметь автомобиль, если ты не можешь водить?
He always took a seat in the front row. Он всегда занимал место в переднем ряду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !