Verwendungsbeispiele von "furnishing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
These furnishing, the fabrics - they're cheap. Всё убранство вокруг - дешёвка.
Furnishing local police services and judicial bodies with the material means necessary to fulfil their functions; материальное обеспечение органов полиции и судебных органов на местах, необходимое для выполнения ими своих функций;
MPW further claims the cost of constructing and furnishing a temporary conference facility, which it asserts was required so that Kuwait could host the annual GCC summit in December 1991. МСР также требует возмещения расходов на строительство и меблировку временного конференционного зала, который, по его утверждениям, понадобился для того, чтобы Кувейт мог принять ежегодный саммит ССАГПЗ в декабре 1991 года.
Some of the knowledge gained in this way would be too valuable to existing or potential competition to permit its being passed on to anyone having no responsibility to the company furnishing the data. Ведь часть сведений, полученных при этом, оказались бы слишком ценными для нынешних и потенциальных конкурентов, чтобы позволить передавать их кому-либо, не несущему ответственность за компанию.
Iraq alleges that the order for the goods was issued on 25 October 1988 but the letter of credit was not made operative until 20 March 1990 due to De Dietrich's delay in furnishing a bank guarantee. Ирак утверждает, что, хотя заказ на продукцию был выдан 25 октября 1988 года, из-за несвоевременного представления компанией банковской гарантии аккредитив был разблокирован лишь 20 марта 1990 года.
Based on a broad political consensus, the new version amended the wording and updated the substance of the Constitution, with the aims of furnishing a complete picture of written and unwritten constitutional law and highlighting the characteristic elements of the State. Цель реформы, основанной на широком политическом консенсусе, состояла в изменении формулировок Конституции и ее обновлении по существу, чтобы получить полную картину конституционного права, писаного и обычного, и четко обозначить характерные элементы государства.
In this regard, the Committee received a letter from the Representative of the Secretary-General and Head of UNOL dated 28 May 2003, transmitting a letter from Agnes Cooper of Berakah Home Furnishing, Inc., who sought clarification on the scope of the timber sanctions. В этой связи Комитет получил письмо представителя Генерального секретаря, руководителя ЮНОЛ от 28 мая 2003 года, которым препровождалось письмо г-жи Агнес Купер из фирмы «Берака хоум фернишинг, инк.», пожелавшей получить разъяснения относительно сферы действия санкций на древесину.
The State is introducing emergency measures to provide the necessary protection and humanitarian assistance for such children; it is organizing searches for children taken prisoner or held hostage, cooperating for this purpose with international agencies, and is furnishing the necessary support for the work of NGOs. Государство принимает неотложные меры по обеспечению таких детей необходимой защитой и гуманитарной помощью, организовывает также поиск детей, взятых в плен и заложники, с этой целью сотрудничает с международными организациями, оказывает необходимое содействие деятельности неправительственных организаций.
Being a developing country Algeria believed in the importance of development cooperation and above all in the lead role of the United Nations in furnishing assistance to the developing countries to help them to attain the Millennium Development Goals and attend to their national priorities and needs. Алжир, будучи развивающейся страной, убежден в важности сотрудничества в целях развития, и прежде всего в том, что система Организации Объединенных Наций играет выдающуюся роль в оказании помощи развивающимся странам, с тем чтобы они смогли осуществить Цели в области развития на пороге тысячелетия с учетом своих национальных приоритетов и потребностей.
The experience of such centres, the earliest of which, over 100 years ago, were Toynbee Hall in East London, the University Settlement in New York City and Hull House in Chicago, provides guidelines for the establishment of multi-service organizations capable of evaluating community needs and furnishing appropriate services. Опыт деятельности таких центров, самыми первыми из которых — созданными свыше 100 лет тому назад — были «Тойнби холл» в восточной части Лондона, «Юнивёрсити сетлмент» в городе Нью-Йорке и «Халл хауз» в Чикаго, служит руководством для создания многофункциональных организаций, способных оценивать потребности общин и оказывать соответствующие услуги.
Other important tasks, such as the procurement of merchandise necessary to maintain the organization inside Angola, ensuring necessary financing for such procurement as well as furnishing financial means to cover the cost of maintaining representational and other activities, including students, family members and property, are divided among different individuals and different countries. Между различными лицами и, следовательно, различными странами распределено решение других важных задач, таких, как закупка товаров, необходимых для обеспечения деятельности организации на территории Анголы, мобилизации необходимого финансирования для осуществления таких закупок, а также выделение финансовых средств на покрытие представительских и других расходов, включая расходы на студентов, членов семей и собственность.
In line with the provisions of article 23 of the Covenant, the Slovak Republic agreed that international action for the achievement of the rights recognized in the Covenant includes such methods as the conclusion of conventions, the adoption of recommendations, the furnishing of technical assistance and the holding of regional meetings and technical meetings for the purpose of consultation and study organized in conjunction with the Governments concerned. В соответствии с положениями статьи 23 Пакта Словацкая Республика соглашается, что к числу международных мероприятий, способствующих осуществлению прав, признаваемых в Пакте, относится применение таких средств, как заключение конвенций, принятие рекомендаций, оказание технической помощи и проведение региональных совещаний и технических совещаний в целях консультаций, а также исследования, организованные совместно с заинтересованными правительствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!