Sentence examples of "gentle nudge" in English

<>
A gentle nudge I shall provide. Я задам ей верное направление.
And with that gentle nudge from her new pal all Charlotte's bad feelings about Taddy lifted and she remembered just how much she had loved his cute white spots. И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
I prefer to think of it as a gentle but helpful nudge. Я предпочитаю думать об этом, как о мягком, но полезном толчке.
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
AS of writing the pair is in the middle of that channel, with more room up to the 78.6% Fibonacci retracement of the 2012-2013 drop at 6.312 if the central parity rate continues to nudge higher. На момент написания данной статьи пара находилась в середине этого диапазона с возможной свободой действий до 78.6% коррекции Фибоначчи падения 2012-2013 на отметке 6.312, если центральный паритетный курс продолжит двигаться вверх.
She is not only gentle but brave. Она не только спокойная, но и смелая.
Paul Hollingsworth of Capital Economics expects that today’s BoE release will “nudge down its forecasts for GDP growth over the next couple of years". Пол Холлингсворт (Paul Hollingsworth) из Capital Economics ожидает, что в сегодняшнем отчете Банк Англии «понизит прогнозы роста ВВП в ближайшие два года».
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
Diplomats from Moscow have been trying hard, in the past decade, to nudge the Iranians toward some sort of a compromise with the world’s powers and have hoped to secure special benefits in exchange for Russia’s role as a mediator in the process. Московские дипломаты на протяжении всего последнего десятилетия упорно работали над тем, чтобы подтолкнуть иранцев к некоему компромиссу с мировыми державами в надежде на то, что им удастся получить для России особые привилегии в обмен на ее посредничество в этом процессе.
Damir grew up and became a very gentle and calm boy, he is not at all aggressive or angry. Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой.
Central bankers Janet Yellen, Mario Draghi, and Haruhiko Kuroda will be in the spotlight as the Federal Reserve attempts to nudge rates higher and the European Central Bank and Bank of Japan look for ways to stimulate growth. Главы центробанков Джанет Йеллен, Марио Драги и Харухико Курода будут в центре внимания, так как ФРС пытается поднять ставки, а Европейский центробанк и Банк Японии ищут возможности для стимулирования роста.
I think this is wrong, they could have been more gentle.” Мне кажется, что это неправильно, можно было бы и помягче с ними обращаться», - цитирует его слова новостное агентство «РИА Новости».
Maybe Obama’s nudge will get results. Может быть, усилия Обамы приведут к результатам.
The opposition he defanged over the past two decades is striking a notably gentle stance. Оппозиция, которую Лукашенко методично искоренял на протяжении последних двух десятилетий, занимает довольно сдержанную позицию.
Brussels can help nudge a country in the right direction and can provide valuable technical assistance and expertise, but the real impetus for reform ultimately has to be domestic in nature. Брюссель может подтолкнуть страну в правильном направлении и обеспечить ценной технической поддержкой и экспертными знаниями, однако настоящий импульс к проведению реформ должен, в конечном счете, исходить от самой страны.
All gentle teasing aside, are you disturbed by the precipitious decline in core general knowledge? Но оставим в стороне все эти легкие колкости. И вас самих беспокоит стремительная утрата фундаментальных знаний?
For Abe it was the perfect opportunity to nudge Russia into discussing their potential handover. Для Абэ это была прекрасная возможность подтолкнуть Россию к обсуждению вопроса об их возможной передаче.
And if you look at the Energy Information Agency’s short-term price forecasts, the expectation in the short term is for an exceedingly gentle and gradual decline in oil prices to $108 a barrel in 2013 and $101 in 2014, while the long-term reference case is for a sustained and long-term rise in prices. Согласно краткосрочным прогнозам Агентства энергетической информации, в 2013 году ожидается крайне мягкое и незаметное снижение нефтяных цен до 108 долларов за баррель, а в 2014 году они упадут до 101 доллара за баррель. В долгосрочной перспективе предполагается устойчивый рост.
The head of the Carnegie Moscow Center, Dmitri Trenin, argued in the New York Times last week that Russia “can help nudge Pyongyang toward strategic restraint, and help defuse tensions in the meantime, by offering it new economic prospects.” Руководитель Московского центра Карнеги Дмитрий Тренин написал на прошлой неделе в New York Times, что Россия «в состоянии принудить Пхеньян к стратегической сдержанности и ослабить напряженность, предложив ему новые экономические перспективы».
Merkel’s leadership style hinges upon a deft reading of public opinion, followed by a gentle guiding from the front. Лидерский стиль Меркель основан на быстром считывании общественного мнения, за которым следует мягкое управление с фронтальной стороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.