Beispiele für die Verwendung von "gently" im Englischen

<>
He sort of gently suggested that I back off. Он мягко намекнул мне, чтобы я отвалил.
You-you gently cup her hand. Вы-вы нежно обхватываете ее руку.
Tell him to take up the slack gently. Скажите, чтобы он осторожно подтянул провисшую часть.
Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life. Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности".
He touched her cheek gently, caressingly. Он коснулся её щеки нежно и ласково.
So the whole thing can gently move when the wind blows. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore. Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу.
The wind gently kissed the trees. Ветер нежно целовал деревья.
Understanding Trump’s enormous ego, Kelly is said to encourage gently rather than instruct. Говорят, что, принимая во внимание огромное самолюбие Трампа, Келли скорее осторожно поощряет, чем инструктирует.
In testimony to the UK Parliament, Volcker gently observed that “Internationalizing some of the basic regulations [would make] a level playing field. В подтверждение точки зрения британского Парламента, Волкер мягко заметил, что: «Интернационализация основных мер регулирования привела бы к игре по единым правилам.
Would you be a doll and gently feed me? Будешь пупсом и нежно меня покормишь?
You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом.
And then, when they were perched on the very brink of disaster, I snatched them from the gaping maw and placed them gently into one another's arms. И затем, когда они подошли к самому краю обрыва я выхватил их из зияющей пасти и мягко поместил в заботливые руки друг друга.
You guys move around and then gently caress my cheeks. А вы вставайте рядом и нежно поглаживайте мои щечки.
In fact, nominal interest rates are at zero, while the broadest price indices are increasing, albeit gently. Фактически, номинальные процентные ставки находятся на нуле, в то время как основные индексы цен растут, хоть и осторожно.
What do you mean, Joffrey makes love to you the way you deserve to be made love to, gently and tenderly, but at the same time firmly and forceful? Ты что, хочешь сказать, что Джоффри занимается с тобой любовью так, как ты того заслуживаешь, мягко и нежно, но в то же время жестко и яростно?
Simply vomit on me, ever so gently, while I humiliate a pheasant. Всего лишь нежно блюй на меня, пока я не закончу унижать фазана.
Select an ear gel, center it over the speaker, and then gently push the gel until it snaps into place. Выберите ушной вкладыш, разместите его по центру динамика, а затем осторожно нажмите на вкладыш, чтобы он встал на место.
The Unites States must think long-term and gently support the process, instead of toying with the misconceived notion of Turkey as part of a new "greater Middle East." США также должны думать на перспективу и мягко содействовать процессу, вместо того чтобы играться с неправильно воспринимаемым представлением Турции как части нового "большого Ближнего Востока".
Monica very gently put her hand sort of on top of his. Моника нежно положила свою ладонь сверху.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.