Exemples d'utilisation de "give a thin time" en anglais

<>
Yes, we've had a pretty thin time of it recently. Да, у нас был довольно редкий случай недавно.
According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line. По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке.
You should give a lot of care to your work. Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
Snowing in the region has stopped, and only a thin layer of snow remains in the lowlands. Снегопад в регионе прекратился, только в низинах лежит небольшой слой.
Let's give a party this evening. Давайте устроим сегодня вечеринку.
An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell. Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл.
He said he would give a helping hand to them. Он сказал, что подаст ему руку помощи.
"Credit/Debit Card" shall mean a thin plastic card that contains identification information, with the help of which the cardholder can pay for purchases and services, as well as withdraw cash from the account. «Банковская карта» — пластиковое идентификационное средство, с помощью которого держателю банковской карты предоставляется возможность осуществлять операции оплаты за товары, услуги, а также получать наличные средства.
I don't give a fuck. Меня не ебёт.
In any case, the market is likely to start looking forward to another strong US payrolls figure this Friday which, coming out on a thin holiday day, may have a greater-than-usual impact on the dollar. В любом случае, рынок, скорее всего, начнет с нетерпением ждать выхода данных по заработной плате в Америке в эту пятницу, которая выходит в праздничный день, это может повлиять на курс доллара больше, чем обычно.
I don't give a damn about it! Да мне начхать на это!
That, judging by events on the ground, is a thin thread to hang on to. Но судя по событиям последнего времени, эта нить надежды слишком непрочная и легко может оборваться.
He doesn't give a damn about that. Это ему до лампочки.
Many Ukrainian legislators have risen through the ranks in mob-controlled coal and steel towns, and their Brioni attire is only a thin veneer. Многие украинские депутаты попали в парламент из контролируемых мафией городов, возникших вокруг угольных и металлургических предприятий, и их костюмы Brioni не могут этого скрыть.
Give a thief enough rope and he'll hang himself. Дай вору достаточно верёвки, и он повесится.
Poroshenko, a hostage to the public mood he helped create, which rejects the possibility of any compromise with Putin, has to thread a thin line to avoid disaster. А Порошенко стал заложником им же и созданных общественных настроений, которые отвергают любую возможность компромисса с Путиным. В этих условиях он вынужден идти по тонкому канату в попытке предотвратить катастрофу.
I don't give a damn about my CV. Мне плевать на свой CV.
"We have to keep ourselves going somehow and get away from this war," said one of the ticket-holders, Tatiana Telnova, a thin, fair woman in her 40s, who told me she had lost both home and job in the last few months after her house was hit by shelling and her building firm closed. «Надо как-то жить, отвлекаясь от этой войны», – сказала мне обладательница билета, худощавая блондинка лет за сорок Татьяна Тельнова. По ее словам, в последние месяцы она потеряла и дом, и работу, поскольку дом попал под артиллерийский обстрел, а ее строительная фирма закрылась.
Give a meter reading Предоставить показания счетчика
However, liberal internationalist economic policies may still find a thin majority of support after the November election, given their benefits to much of the middle- and higher-earning tranches of the American electorate. Правда либеральная интернационалистическая экономическая политика все-таки может найти поддержку незначительного большинства после выборов в ноябре, учитывая те преимущества, которые она обеспечит значительной части представителей американского электората со средними и высокими заработками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !