Verwendungsbeispiele von "give rise" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
How do the rules give rise to the patterns? Как эти правила приводят к формированию узоров?
A marriage contract shall not give rise to sex discrimination. Заключение брака не является поводом для какой-либо дискриминации по признаку пола.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope. Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм.
First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions. Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations. Как правило, такие ситуации возникают в результате наличия финансовых связей или совместного владения акциями.
Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West. К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy. Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии.
These circumstances tend to give rise to winner-take-all – and loser-lose-all – struggles. Эти обстоятельства, как правило, способствуют противостоянию, где победитель получает все – а проигравший теряет все.
They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
But some places appear a little more likely than others to give rise to bubbles. Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
And you'd think, "Can four simple laws give rise to that kind of complexity?" И вы можете подумать, - "Могут ли 4 простых закона дать в результате столь сложные структуры?"
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
If these social conditions go unaddressed, they may give rise to an expensive, even deadly, medical condition. Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний.
These are found in major organs and they both self-renew and give rise to specialized cells. Они находятся в крупных органах и обладают способностью как к самовоспроизводству, так и к преобразованию в специализированные клетки.
These relationships give rise to many strategies, and I’m going to present two of them below. Эти взаимосвязи лежат в основе многих торговых стратегий, и ниже я собираюсь представить две из них.
The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery. Повсеместное улучшение качества поверхностных вод за последние 15-20 лет также должно привести к биологическому восстановлению.
This female can live only three to four days, and she needs to give rise to around 400 eggs. Эта самка живёт всего от 3 до 5 дней, и она должна отложить около 400 яиц.
Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world. Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!