Beispiele für die Verwendung von "gives birth" im Englischen

<>
Somehow she manages to keep her seven children alive, and a few months later, she gives birth to premature twins. Но она умудрилась спасти всех своих семерых детей и несколько месяцев спустя родила недоношенных близнецов.
These two paragraphs automatically invalidate any clause in a contract of employment that stipulates that the contract can be legally terminated if the employee marries, becomes pregnant or gives birth to a child. Эти два пункта автоматически лишают законной силы любое условие трудового договора, предусматривающее, что договор может быть законным образом расторгнут в случае вступления работника в брак, а также в случае беременности или рождения ребенка.
The execution of a death sentence penalty against a pregnant woman shall be deferred until she gives birth and completes nursing in two hijri years, and she shall be imprisoned until the time of execution. Приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременной женщины откладывается до тех пор, пока она не родит и не закончит грудное вскармливание через два года по календарю Хиджры, и она лишается свободы до приведения приговора в исполнение.
Regarding childbirth and care for a new-born child, according to the Labour Code, women are entitled to maternity leave of 28 weeks, and if a woman gives birth to two or more children at the same time, or if she is a single mother, her entitlement to maternity leave is extended to 37 weeks. Что касается отпуска по беременности и родам и уходу за новорожденным ребенком, то в соответствии с трудовым кодексом женщина имеет право на отпуск по материнству продолжительностью 28 недель, а при рождении двух или более детей или для матерей-одиночек продолжительность отпуска по материнству увеличивается до 37 недель.
Under section 157, paragraph 1, of the Labour Code, “a woman is entitled to 28 weeks of maternity leave in connection with childbirth and the care of her child who is already born; if a woman gives birth to two or more children at one time, or if a single woman is concerned, she is entitled to 37 weeks of maternity leave”. Согласно пункту 1 статьи 157 Кодекса о труде " женщина имеет право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 28 недель в связи с родами и уходом за уже родившимся ребенком; если женщина одновременно рождает двух или более детей или если речь идет об одинокой женщине, то она имеет право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 37 недель ".
She will give birth in July. Она родит в июле.
His wife gave birth to twin boys. Его жена родила близнецов.
She gave birth to a baby boy. Она родила мальчика.
She gave birth to twins a week ago. Неделю назад она родила близнецов.
Nope, your baby mama gave birth to Pete Dinklage. Нет, ваша мамаша родила Питера Динклейджа.
A week before Sofia gave birth to Mia Bowers. За неделю того как София родила Мию Бауэрс.
She will give birth to a child next month. В следующем месяце она родит ребёнка.
There she gave birth to twin boys, Paul and Jared. Где она и родила двух мальчиков-близнецов, Пола и Джареда.
She gave birth to a pretty baby girl last week. Она родила хорошенькую девочку на прошлой неделе.
It was like giving birth to a 14-pound biplane. Это было всё равно, что родить 6-килограммовый "кукурузник".
She gave birth to her first child at twenty years old. Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет.
My cat gave birth to four kittens, purring all the time. Моя кошка, не переставая мурлыкать, родила четырех котят.
A cat last week gave birth to a litter of snakes На прошлой неделе кошка родила клубок змей
Whether she will be able to give birth after this flight. Сумеет ли она родить ребенка после этого полета.
Mary gave birth to Christ without having known a man's touch. Мария родила Христа, не познав мужских объятий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.