Exemples d'utilisation de "go-anywhere vehicle" en anglais

<>
You can go anywhere you like. Можешь отправляться куда захочешь.
I didn't go anywhere during the holiday. В выходные я никуда не ходил.
Under the new program, Canadian soldiers must stay away from the frontlines but are free to go anywhere else in Ukraine. Согласно новой программе, канадские солдаты должны держаться подальше от линии фронта, но могут свободно ездить в любую точку Украины.
Prices unlikely to go anywhere fast Вряд ли цены начнут где-то расти быстрее
Better yet would be a system that could go anywhere, including land-locked areas. Однако лучше было бы, чтобы эта система могла добраться куда угодно, включая территории, не имеющие выхода к морю.
He notes that a conviction in absentia does have some teeth: “Their travel options are limited, because you can’t go anywhere. There are international warrants for your arrest.” Он отмечает, что у заочного осуждения есть свои плюсы. «Их возможность перемещения окажется очень ограниченной, они не смогут никуда выехать — ведь будет издан международный ордер на их арест».
Is Apple actually getting greedier, figuring its customers, hooked on the company's closed ecosystem and constantly improving services, can't go anywhere? Неужели Apple просто стала жаднее, решив, что клиенты, привыкшие к ее замкнутой экосистеме и постоянно улучшающимся сервисам, никуда не денутся?
The International Committee of the Red Cross (ICRC), the organization tasked with coordinating all aid shipments into Lugansk and Donetsk, claims that it has no idea what the hell is in those Kamaz trucks, nor has it licensed them to go anywhere near Ukraine. Международный комитет Красного Креста, в задачу которого входит координация всех поставок помощи в Луганск и Донецк, утверждает, что понятия не имеет, какие грузы везут на этих КамАЗах, и что она не давала им никакого разрешения даже приближаться к Украине.
So many young able-bodied American males have lobbied for a continuation of the Iraq conflict yet never had the guts to go anywhere near it. Как много молодых и здоровых американцев выступало за продолжение иракского конфликта, но при этом им не достало мужества принять в нем непосредственное участие.
They can go anywhere: vote against the Euro, abstain or vote for the Euro. На них нельзя твердо рассчитывать — они могут проголосовать как угодно — против еврозоны, воздержаться или за еврозону.
As the Wall Street Journal reports, the recent meeting in Doha, Qatar between NATO, the United Nations, and the African Union didn't really go anywhere. Wall Street Journal пишет, что недавняя встреча представителей НАТО, Соединенных Штатов и Африканского союза, прошедшая в столице Катара Дохе, на самом деле особенно ни к чему не привела.
If I go anywhere, I should go south with Mother. Если и уезжать, то я должна поехать на юг с мамой.
Go anywhere else? Была где нибудь еще?
Jason, if this is the same creature we think it might be, you do not want to go anywhere near it, trust me. Джейсон, если это то самое существо, о котором мы думаем, поверь мне, тебе лучше к нему не приближаться.
We'd have warned your Commander, but his flight plan didn't go anywhere near that area. Мы предупредили бы вашего коммандера, но в его полетный план не входила та область.
If I were to give you a ticket to go anywhere, where would you go? Если бы я предложил купить вам билет, куда бы вы полетели?
I mean, i don't have to work here to make people healthy, so i guess i could go anywhere. Я имею в виду, я не должен работать тут, лечить людей, итак, я полагаю, я мог бы куда-нибудь поехать.
Go anywhere in the country, New York, KC, Boston, Atlantic City, same understanding, same rules. Посмотри куда угодно, Нью-Йорк, Канзас, Бостон, Атлантик-Сити, у всех такие правила.
Whenever she lights up, she can go anywhere in the whole wide world. Как только она прикуривает, она может перенестись, куда захочет.
Damn it, he's not supposed to go anywhere near them. Черт побери, он недолжен приближаться к ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !