Verwendungsbeispiele von "guarantees" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
None of this guarantees success. Ничто из этого не гарантирует успех.
Chevrolet guarantees that with a warranty. "Шевроле" дает гарантию на продукцию.
And guarantees from local and American banks. И гарантийные письма от местного и американского банков.
Since the early 1990s, the World Bank has approved more than $3 billion in loans and grants and two guarantees amounting to $220 million. С начало 1990-х годов, Всемирный Банк дал одобрение на займы и гранты на сумму более 3 миллиардов долларов, и на два поручительства, насчитывающие около 220 миллиона долларов.
Between 2008 and 2011, EU taxpayers granted banks €4.5 trillion in loans and guarantees. В период с 2008 по 2011 год налогоплательщики ЕС взяли в кредит и под залог 4,5 триллиона евро.
Trade fair guarantees, which apply to commercial events organized abroad and enable enterprises to assess the competition, meet distributors and make commercial contacts; they cover 65 per cent (75 per cent in the case of Japan) of expenditure incurred by the company on the occasion of the event, subject to a budget ceiling specified in the contract; Страхование типа Foire, которое действует в случае проведения коммерческих мероприятий, организуемых за границей, и позволяет предприятию оценить уровень конкуренции, встретиться с дистрибьюторами и установить деловые контакты; этот режим страхования покрывает 65 % (75 % для Японии) расходов компаний на участие в соответствующих мероприятиях в рамках бюджета, максимальный предел которого определяется в контракте;
Observing none of them guarantees catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
Sometimes the cause is government guarantees. Иногда причиной являются правительственные гарантии.
You know, kids don't come with guarantees. Знаешь, дети не рождаются с гарантийными талонами.
To monitor compliance with the various obligations and conditions imposed by courts in connection with benefits, release from imprisonment, subrogation, guarantees, obligation to appear and other obligations; осуществлять надзор за выполнением различных требований и условий, определяемых судьями, в случаях предоставления каких-либо преимуществ, освобождения из заключения, замен, поручительства, предъявлений и других обязательств;
He guarantees the insoles will help your feet. Он гарантирует, что эти стельки помогут твоим ногам.
(Such security guarantees are, after all, implicit.) (Гарантии такого обеспечения, в конце концов, и так подразумеваются).
(The World Bank’s callable capital could be used for guarantees.) (Гарантийный фонд Всемирного Банка может быть использован в качестве поручительства).
Requests for information or documents regarding the financial system emanating from the Attorney-General, from the public servant to whom that ability is delegated or, where appropriate, from the judicial authorities, shall be handled by the National Banking and Securities Commission, the National Insurance and Guarantees Commission and the National Commission for the Retirement Savings System, in their respective fields of responsibility. Требования в отношении информации или документов, касающихся финансовой системы, которые формулирует Генеральный прокурор Республики или же государственный служащий, имеющий соответствующие полномочия, или суд, соблюдаются Национальной комиссией по делам банков и ценным бумагам, Национальной комиссией страхования и поручительства, а также Национальной комиссией по вопросам пенсионной и сберегательной системы с учетом их соответствующих полномочий.
The NAC guarantees women fundamental rights and freedoms. НХД гарантирует женщинам основные права и свободы.
Chevrolet guarantees you that with a warranty. "Шевроле" дает гарантию на продукцию.
The production company then enters into licence agreements with distributors in multiple countries who agree to pay “advance guarantees” against royalties upon completion and delivery of the picture. После этого производственная компания заключает лицензионные соглашения с дистрибьюторами в ряде стран, которые соглашаются после завершения съемок и получения ими кинофильма произвести " авансовые гарантийные платежи " в счет своих лицензионных платежей.
They include innovations and the introduction of new technologies, the protection of intellectual property and support for the market rollout of goods and services produced by small- and medium-scale businesses and for informational and consulting assistance, as well as programmes providing financial aid to small- and medium-scale businesses, particularly credit guarantees, and programmes providing financial assistance to first-time entrepreneurs. Они включают как нововведения, так и внедрение новых технологий, защиту интеллектуальной собственности, поддержку внедрению производимых субъектам малого и среднего бизнеса товаров/оказываемых услуг в рынок, информационную и консультативную помощь, а также программы предоставления финансовой помощи субъектам малого и среднего бизнеса, в частности кредитных поручительств, и программы оказания финансовой помощи начинающим предпринимателям.
Government guarantees certain services but private agents provide them. Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions. Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!