Verwendungsbeispiele von "half board basis" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Come on, I'd give you half board, get you some security work, sorted. Да ладно, я тебя приючу, найдем тебе работу охранником.
Seven days half board in Harz. Семидневный полупансион в Гарце.
Clarice still holds over half the board in her palm. Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках.
It would also provide the Board with a basis for determining the level of programme submissions that should be prepared for the sessions in 2001. Он также послужит Совету основой для определения уровня представления программ, которые должны быть подготовлены для сессий в 2001 году.
Half of the board members of Bass industries are alumni. Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
In response to questions about how activist venture capitalists are as shareholders, Mr. Rind pointed out that, typically, a venture capital fund would take a board seat on the basis of investing between one sixth and one third of equity in a firm. В ответ на вопросы о том, насколько активную роль играют венчурные капиталисты как владельцы акций, г-н Ринд указал, что, как правило, представитель фонда венчурного капитала занимает место в совете директоров на основе инвестирования от одной шестой до одной трети акций фирмы.
Bearing in mind that, pursuant to the international drug control treaties, the States parties to those treaties are obliged to share with other States, the Secretary-General and the International Narcotics Control Board, on a regular basis, large amounts of data and other information on narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals, принимая во внимание, что согласно международным договорам о контроле над наркотиками государства- участники этих договоров обязаны на регулярной основе направлять большой объем данных и другой информации о наркотических средствах, психотропных веществах и химических веществах-прекурсорах другим государствам, Генеральному секретарю и Международному комитету по контролю над наркотиками,
Pursuant to its mandate under the international drug control treaties, the Board reviews on a regular basis the drug control situation in various countries and evaluates measures taken by Governments and progress in their treaty compliance. В соответствии со своим мандатом согласно договорам о международном контроле над наркотиками Комитет на регулярной основе проводит обзор положения в области контроля над наркотиками в различных странах и оценивает меры, принимаемые правительствами, а также достигнутый ими прогресс в соблюдении международных договоров.
The present report covers 15 organizations (for 2007, 14 organizations) on which the Board reports on a biennial basis. В настоящем докладе приводится информация по 15 организациям (в 2007 году — по 14 организациям), в отношении которых Комиссия представляет доклады на двухгодичной основе.
In 1992, an amendment to the 1973 Companies Act introduced the concept of statements of generally accepted accounting principles approved by the Accounting Principles Board of the country as the basis for financial reporting. В 1992 году к Закону о компаниях 1973 года была принята поправка, в которой в качестве основы для подготовки финансовой отчетности была предусмотрена концепция составления отчетов с использованием общепринятых принципов бухгалтерского учета, одобренных Советом по принципам бухгалтерского учета Южной Африки.
The Internal Audit Office participates in project board meetings on an advisory basis and will provide quality assurance reports to the UNOPS Executive Director during 2009. Служба внутренней ревизии участвует в заседаниях комиссии по осуществлению проектов на консультативной основе и будет представлять в 2009 году Директору-исполнителю ЮНОПС доклады по вопросам обеспечения качества.
For example, during the second half of 2005, the Joint Appeals Board secretariat in New York adopted a series of interim measures restricting the time-limit extensions granted to the Administrative Law Unit for filing a respondent's replies to appeals filed before the end of 2005, as a first step towards the full implementation of the time limits for the appeals process. Например, в течение второй половины 2005 года секретариат Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке принял ряд промежуточных мер, ограничивающих продление сроков, которые предоставляются Группе административного права для подачи своих ответов на апелляции, поступившие до конца 2005 года, в качестве первого шага на пути к полному соблюдению сроков апелляционного процесса.
At its 2004 session, the Board considered this subject on the basis of a note prepared by the Fund secretariat at the request of the Standing Committee regarding a proposal presented by the ILO Staff Pension Committee to expand the scope of the current provisions of article 38 in the Regulations. На своей сессии в 2004 году Правление рассмотрело этот вопрос на основе записки, подготовленной секретариатом Фонда по просьбе Постоянного комитета и касающейся предложения о расширении сферы действия нынешних пунктов статьи 38 Положений, которая была представлена Комитетом по пенсиям персонала МОТ.
The Board had considered this subject, on the basis of notes prepared by the Consulting Actuary and the Secretary/CEO, at its sessions in 2002 and 2004. Правление рассматривало данный вопрос на основе записок, подготовленных актуарием-консультантом и Секретарем/главным административным сотрудником, на своих сессиях в 2002 и 2004 годах.
In paragraph 31, the Board noted application of the accounting basis of prudence and substance over form would necessitate “improved” accounting and disclosures. В пункте 31 Комиссия отметила, что применение лежащих в основе учета принципов осмотрительности и превосходства существа над формой обусловят необходимость «улучшения» учета и отражения информации.
The Board noted that UNU instead used the cash basis of accounting in recording miscellaneous income under the Operating Fund for the biennium ended 31 December 2003. Комиссия отметила, что УООН при учете разных поступлений в Фонд оборотных средств в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, пользовался вместо этого оперативно-бухгалтерским методом.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
The Executive Board will approve these CPDs on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing that they wish to discuss a particular country programme. Исполнительный совет утвердит эти ДСП в соответствии с процедурой отсутствия возражений, если по меньшей мере пять членов не уведомят секретариат в письменном виде о своем желании обсудить ту или иную страновую программу.
The late US Supreme Court Chief Justice Earl Warren’s words in Brown v. Board of Education, which struck down the legal basis for racial segregation in America’s public schools, remain no less relevant today: “It is doubtful that any child may reasonably be expected to succeed in life if he is denied the opportunity of an education.” Слова покойного главного судьи Верховного суда США Эрла Уоррена на процессе «Браун против Совета по образованию», уничтожившего правовую основу расовой сегрегации в государственных школах Америки, не теряют актуальности и сегодня: «Сомнительно, чтобы от какого-то ребенка можно было ожидать преуспевания в жизни, если он будет лишен возможности получить образование».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!