Ejemplos del uso de "heap up" en inglés

<>
Get rid of that heap of old newspapers. Выброси эту кучу старых газет.
Nevertheless, underneath the heap of diatribes against various luminaries ranging from Robert Merton to Paul Krugman, we can find a few gems. Тем не менее, под кучей обличительных речей в адрес разных светил от Роберта Мертона до Пола Кругмана, мы можем найти немного драгоценных камней.
You can probably guess what results from the combining of numerous opposing indicators all over your charts; a heap of confusion and mess that causes second-guessing, doubt, over-trading, over-leveraging, and every other emotional trading mistake you can imagine. Можете себе представить, какую путаницу вы получите на своих графиках вследствие объединения многочисленных индикаторов, что ведет к пересмотру своих позиций, сомнениям, чрезмерной торговле и другим эмоциональным ошибкам.
Oil jitters will test the optimism of President Vladimir Putin, who’s declared that Russia had put the worst of the economic crisis behind it, and heap pressure on his regime before early parliamentary elections in September next year. Колебания цен на нефть станут проверкой обоснованности оптимизма президента Владимира Путина, заявившего, что пик экономического кризиса уже пройден, и усилят давление на его режим в период до проведения в сентябре следующего года досрочных парламентских выборов.
If the Times wishes to heap abuse on Trump for dealing with shady oligarchs, it must similarly censure property developers in London’s Belgravia, the French Riviera, Switzerland, and Dubai. Если The New York Times хочет обвинить Трампа в связях с теневыми олигархами, ей следует точно так же сделать выговор торговцам недвижимостью в лондонской Белгравии, на французской Ривьере, в Швейцарии и Дубаи.
The Soviet model belongs just where it is today: on history’s ash heap Советская модель существует там, где ей и место сегодня, на свалке истории.
Putin is still in the Kremlin, and he still has a very wide array of levers at his disposal, state corporations are still a very large part of the economy, and United Russia is still at the top of the heap. Путин по-прежнему в Кремле, в его распоряжении по-прежнему остается полный набор инструментов воздействия, государственные корпорации по-прежнему составляют значительную часть российской экономики, а «Единая Россия» по-прежнему занимает командное положение.
While Soviet communism may be on the ash heap of history, American attitudes toward Russia are undergoing a transformation once again. Хотя советский коммунизм остался в развалах истории, отношение американцев к России вновь переживает трансформацию.
The Soviet Union’s strict control over emigration is on history’s ash heap and Russian citizens are today perfectly free to emigrate if they so desire. Жесткий контроль Советского Союза над эмиграцией стал достоянием истории, и российские граждане могут сегодня эмигрировать абсолютно свободно, если они того захотят.
Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare. В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар.
Fixed heap overflow bug with CGColorGetComponents Решена проблема, связанная с переполнением неупорядоченного массива данных с CGColorGetComponents.
Is there a U.S. policy to be found under this heap? Существует ли под этой грудой мусора хоть какая-то политика США?
Channeling his inner Bob Gates, Hagel unleashed a heap of advice to the American people’s representatives that amounted to a simple bumper-sticker talking point: take the country’s national security seriously. Следуя примеру Боба Гейтса (Bob Gates), Хейгел дал целую кучу советов американским народным представителям, которые больше напоминали незатейливые лозунги, наклеиваемые на бампер автомобиля: серьезно относитесь к вопросам национальной безопасности страны.
I hate to see people's things piled up in a heap. Ненавижу, когда чьи-то вещи сваливают в кучу.
Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. Чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями.
Your belly a heap of wheat surrounded with lilies Твой живот - скирда пшеницы, окруженная лилиями
There does have to come a moment of truth, a moment of reckoning, a moment when the City of Yonkers seeks not to become a national symbol of defiance of civil rights and not to heap shame upon shame upon itself. Всегда наступает момент истины, время платить по счетам, время, когда город Йонкерс станет национальным символом попрания гражданских прав, и полностью погрязнет в стыде и позоре.
Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap. Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора.
The heap of plastic bottles in front of her house. Пластиковых бутылок возле ее дома становилось все больше.
He's as dull as a compost heap. Он уныл, как компостная куча.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.