Beispiele für die Verwendung von "heritage foundation" im Englischen

<>
As of the end of 2006, The Heritage Foundation had 200 employees and 15 temporary workers at its Washington, D.C. headquarters, with two people in its Moscow office. По состоянию на конец 2006 года «Фонд наследия» располагал 200 сотрудниками и 15 временными сотрудниками в штаб-квартире в Вашингтоне, О.К., и двумя сотрудниками в своем Московском отделении.
Indeed, indicators of economic freedom and competitiveness compiled by the Heritage Foundation, the Cato Institute, the World Economic Forum, and others show that Taiwan's relative ranking has stagnated or even declined on Chen's watch. Действительно, индикаторы экономической свободы и конкурентоспособности, собранные Фондом Наследия, Институтом Като, Всемирным Экономическим Форумом и другими, показывают, что относительное ранжирование Тайваня застоялось или даже упало при Чэне.
During the Session, The Heritage Foundation distributed a Non-Governmental Organization (NGO) statement entitled “Alternative Civil Society Recommendations for the Outcome Document of the United Nations World Summit of September 2005” that was signed by over 800 NGO. На этой сессии «Фонд наследия» распространил заявление неправительственных организаций по теме «Альтернативные рекомендации гражданского общества для Итогового документа Всемирного саммита Организации Объединенных Наций, проходившего в сентябре 2005 года», подписанное более 800 НПО.
Manx National Heritage has, through the establishment of a new three-year post in 1997 for Manx language development, in conjunction with the Manx Heritage Foundation, helped to ensure the protection and promotion of the minority Gaelic language of the Isle of Man. Мэнский фонд национального наследия, учредив в 1997 году сроком на три года должность сотрудника по развитию мэнского языка совместно с Мэнским фондом наследия, оказал помощь в обеспечении защиты и развития гэльского языка, на котором говорит меньшинство жителей острова Мэн.
They also organize heritage and home-study events, local contact days, activities of local heritage foundations and sports events. Они также организуют мероприятия по вопросам сохранения наследия и дни домашнего обучения, местные контактные дни, мероприятия местных фондов наследия и спортивные соревнования.
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following: Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
In the Heritage Foundation Index of Economic Freedom, it remains at an abysmal 144 for 2012. В индексе экономической свободы фонда Heritage Foundation Россия в 2012 году заняла позорное 144-е место.
For instance, the Heritage Foundation headlined a recent paper “Support for Montenegro’s Accession to NATO Would Send a Message of Strength.” Например, фонд «Наследие» недавно опубликовал доклад под названием «Поддержка членства Черногории в НАТО подаст сигнал силы».
Putin, meanwhile, would require stiffer penalties to budge, according to Ariel Cohen, senior fellow at the Republican-leaning Heritage Foundation in Washington. Как говорит старший сотрудник ориентирующегося на республиканцев вашингтонского фонда Heritage Foundation Ариэль Коэн (Ariel Cohen), Путин не сдастся, и чтобы он уступил, потребуются более жесткие санкции.
Indeed, the conservative Heritage Foundation, long a proponent of reduced spending, put out a special handout entitled "THE WAR IN AFGHANISTAN: Costs in Context." И в самом деле, консервативный Фонд «Наследие» (Heritage Foundation), давно выступающий за снижение расходов, опубликовал специальное сообщение для прессы под названием «ВОЙНА В АФГАНИСТАНЕ: Расходы в контексте».
The conservative flagship think tank the Heritage Foundation recently launched its “overcriminalized” project, which critiques the ever-growing criminal code and the expanding power of prosecutors. Флагманский мозговой центр консерваторов Heritage Foundation недавно запустил свой проект «чрезмерной криминализации», участники которого подвергают критике постоянно разрастающийся уголовный кодекс и расширение полномочий прокуратуры.
Recently, Gen. Daniel B. Allyn, the second in command of the U.S. Army, spoke at The Heritage Foundation about the challenges facing today’s Army. Недавно, выступая на заседании Фонда «Наследие» (The Heritage Foundation), заместитель начальника штаба армии США генерал Дэниел Эллин (Daniel B. Allyn) говорил о вызовах, стоящих перед современной армией.
House Speaker John Boehner, in his anti-Russian rant to the Heritage Foundation this week, puts partisan politics and ideology above the best interests of his own country. Спикер Палаты представителей Джон Бонэр (John Boehner) в своей антироссийской тираде, произнесенной на этой неделе в Heritage Foundation, поставил партийную политику и идеологию выше интересов собственной страны.
Two months before the September meeting, Sessions attended a Heritage Foundation event in July on the sidelines of the Republican National Convention that was attended by about 50 ambassadors. За два месяца до сентябрьской встречи Сешнс присутствовал на мероприятии фонда «Наследие», которое состоялось во время национального съезда Республиканской партии, и в котором приняли участие примерно 50 послов.
Ariel Cohen, a senior research fellow for Russian and Eurasian studies at the Heritage Foundation, said Putin selectively approved some cooperation with the West, especially to foster Russia’s technological modernization. Ариэль Коэн (Ariel Cohen), старший научный сотрудник в области российских и евразийских исследований в Heritage Foundation, говорит, что Путин избирательно одобрил некоторое сотрудничество с Западом, особенно такое, которое может способствовать ускорению российской технологической модернизации.
Observed Bruce Klingner of the Heritage Foundation: the former “has increased public executions, expanded the gulags for political prisoners, and increased government punishment for anyone caught with information from the outside world.” Как отмечает Брюс Клингнер (Bruce Klingner) из фонда Heritage, «первый чаще проводит публичные казни, расширил гулаги для политзаключенных, а также увеличил наказания для тех, кого ловят с информацией из внешнего мира».
In recent weeks, the battle over the treaty has intensified, with the Heritage Foundation launching a nationwide campaign against it, and former presidential candidate Mitt Romney branding it Obama's "worst foreign policy mistake." За последние недели борьба вокруг Договора СНВ активизировалась. Heritage Foundation начал против него общенациональную кампанию. Бывший кандидат в президенты Митт Ромни (Mitt Romney) назвал его «худшей внешнеполитической ошибкой» Обамы.
Such are the Fondazzjoni Patrimonju Malti, (Maltese Heritage Foundation), the Malta Society of Arts, Manufactures and Commerce, the Manoel Theatre (Management Committee), the Mediterranean Conference Centre, the National Orchestra and St. James Centre for Creativity. К их числу относятся Fondazzjoni Patrimonju Malti (Фонд мальтийского наследия), Мальтийское общество искусств, ремесел и торговли, театр Маноэль (Комитет по вопросам управления), Средиземноморский конференц-центр, национальный оркестр и Сент-Джеймский центр творческой деятельности.
Thomas Callender, a senior research fellow for defense programs at the Heritage Foundation is skeptical that the United States would use a nuclear weapon in response to battlefield tactical nuclear weapons use by North Korea. Старший научный сотрудник фонда Heritage Томас Каллендер (Thomas Callender), занимающийся оборонными программами, скептически относится к тому, что Соединенные Штаты применят ядерное оружие в ответ на тактический ядерный удар Северной Кореи.
“Rechambering a rifle for a cartridge different than it was originally designed for can be done in some circumstances,” Dakota Wood, senior research fellow for defense programs at The Heritage Foundation, told The Daily Signal. «Перекалибровка винтовки под другие патроны может совершаться при определенных обстоятельствах», — говорит старший научный сотрудник оборонных программ The Heritage Foundation Дакота Вуд (Dakota Wood).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.