Exemples d’usage de "hovered" en anglais avec traduction en russe

<>
The price rebound since the 2009 low pushed the ratio back into the top quintile, and it has since hovered around that boundary. Откат цены с 2009 года немного отодвинул коэффициент снова в верхний квинтиль, и с тех пор он колеблется вокруг той границы.
The proportion of women participating in the global labor force has hovered around 50% since 1990, compared to more than 75% for men. Начиная с 1990 года, доля экономически активных женщин в мире колеблется около отметки 50%, в то время как у мужчин этот показатель превышает 75%.
The VIX index, which measures stock-market volatility, had hit 44% in August 1998, and during the euro’s first few years, it hovered around 25-30%, compared to around 12% today. В августе 1998 году индекс VIX, показывающий уровень волатильности на фондовом рынке, достиг отметки 44%, а в первые несколько лет существования евро он колебался в районе 25-30%, в то время как сегодня он равен 12%.
Overall, the share of ODA contributions to the organizations of the United Nations development system has hovered between 13 and 14 per cent over the past five years as against 9 per cent in the early nineties, amounting to an average of 11 per cent of total ODA for the period 1993-2003 (over 13.4 per cent in 2003). В целом доля взносов по линии ОПР, поступивших в фонд средств организаций системы Организации Объединенных Наций, выделяемых на цели развития в последние пять лет, колебался в пределах от 13 до 14 процентов по сравнению с аналогичным показателем в начале 1990-х годов (9 процентов), причем эта доля от общего объема ОПР за период 1993-2003 годов составила в среднем 11 процентов (в 2003 году этот показатель превысил 13,4 процента).
S&P 500 hovering around key technical juncture S&P 500 колеблется в районе ключевого технического узла
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy. Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
dark clouds are hovering over the United States, in particular. в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
At the time of this writing, gold was hovering around $1305. На момент написания этой статьи золото колебалось в районе $1305.
If you spin these rotors at the same speed, the robot hovers. Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
There is still a big question mark hovering over US foreign policy in the form of Trump himself. Над внешней политикой США продолжает нависать большой вопросительный знак, в виде самого Трампа.
America's high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%. высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
She even wants to take us for a game at the hover dome. Она даже хочет пригласить нас на игру в парящем куполе.
Now, however, increasingly bad news is giving rise to serious doubts; dark clouds are hovering over the United States, in particular. Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться; в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
Ahead of the FOMC, WTI is hovering dangerously above the $45 mark. Накануне решения FOMC, WTI колеблется в опасном положении выше отметки $45.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности:
Together with the war clouds hovering over the Iranian nuclear program, the failed Israeli-Palestinian peace process, and radical political change throughout the wider Middle East, the conflict in Syria shows that Europe's southeast will continue to be a major security challenge. Вместе с облаками войны, нависающими над иранской ядерной программой, провальным израильско-палестинским мирным процессом и радикальными политическими переменами во всем Большом Ближнем Востоке, конфликт в Сирии показывает, что юго-восток Европы будет оставаться одной из основных проблем безопасности.
The answer is obvious: America’s high unemployment rate, which hovers between 9% and 10%. Ответ очевиден: высокий уровень безработицы в США, который колеблется между 9 и 10%.
Well, I just don't want to end up hovering above my bed with my head spinning around 360 degrees. Ну, я не хочу, чтобы все закончилось на парящей в воздухе кровати с моей головой, повернутой на 360 градусов.
The cross is currently hovering around 1.4785/90, which was the low from mid-January. Эта пара сейчас колеблется порядка 1.4785/90, это был минимум с середины января.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit. Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !