Beispiele für die Verwendung von "impose" im Englischen mit Übersetzung "налагать"

<>
We have therefore decided to impose a fine of 500 pounds. Поэтому, мы решили наложить на вас штраф в размере пятисот фунтов.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities. Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
Alas, other governments are threatening to impose similar forced data-localization requirements. Увы, другие правительства находятся под угрозой наложить аналогичные вынужденные требования на локализацию данных.
To launch an expert, one has to impose it into the chart. Для запуска эксперта необходимо наложить его на график.
"Drag'n'Drop" technique allows to impose the expert into any chart. Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить советник на любой график.
Attention: To impose several objects, one has to set more than one point. Внимание: для наложения некоторых объектов необходимо задать не одну, а несколько точек.
And now European policymakers are debating whether to impose severe limits on HFT. И сейчас высшие должностные лица Европы обсуждают, следует ли наложить серьезные ограничения на HFT.
From this sub-menu, one can impose any template into the active chart. Из этого подменю на активный график можно наложить любой шаблон.
Should we impose sanctions on countries that do not make the practice unlawful? Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
The "Drag'n'Drop" technique allows to impose the analytical tool into any chart. Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить аналитический инструмент на любой график.
But remaining in the euro zone could impose significant costs on some of them. Но если они останутся в еврозоне, то это может наложить на некоторых из них дополнительные затраты.
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty. Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
It was also considered that there should be an obligation on States to impose sanctions. Было также выражено мнение, что на государства следует наложить обязательство вводить санкции.
The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them. ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
Having chosen a name in the list, one can impose the indicator into the active chart. Выбрав наименование в списке, можно наложить индикатор на активный график.
Having selected a name in the list, one can impose the indicator into the active chart. Выбрав наименование в списке, можно наложить индикатор на активный график.
Previously, EU directives tended to impose minimum standards, which individual countries could supplement if they wished. Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
Japan’s military thrust into Southeast Asia led President Franklin Delano Roosevelt’s administration to impose sanctions. Вторжение японских войск в Юго-Восточную Азию привело к наложению санкций со стороны правительства президента Франклина Делано Рузвельта.
Where all the circumstances are mitigating circumstances, the Court may, if it sees fit, impose only a fine; когда совершенное деяние сопряжено только со смягчающими обстоятельствами, Суд может, по своему усмотрению, наложить наказание только в виде штрафа;
Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group. Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!