Beispiele für die Verwendung von "inserting wire" im Englischen

<>
So instead of inserting a wire into one spot of the brain, re-engineer the brain itself so that some of its neural elements become responsive to diffusely broadcast signals such as a flash of light. То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например.
On top of that, our platform allows traders to implement their own strategies on MT4 and apply Expert Advisors (EAs) algorithms for full trade automation, including trading operations such as directly sending orders, placing trailing stops, inserting and modifying pending orders. Кроме того, наша платформа позволяет трейдерам применять свои собственные стратегии и советники (ЕА) на МТ4 для полной автоматизации торговли, включая такие торговые операции как прямое выставление ордеров, размещение трейлинг-стопов, выставление и изменение отложенных ордеров.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday. Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
The European Union is about to serve OAO Gazprom, Russia’s exporter of the fuel, with an antitrust complaint, just as President Vladimir Putin is wielding gas as a tool in the conflict over Ukraine and inserting pipeline politics into Greece’s financial crisis. Европейский Союз собирается выдвинуть против Газпрома, российского экспортера голубого топлива, антитрестовый иск, в то время как Путин использует природный газ в качестве инструмента в конфликте по поводу Украины и внедряет политику газопроводов в рамки финансового кризиса Греции.
Wrap the wire in electrical tape. Замотай провод изолентой.
And it's complied with the Undetectable Firearms Act by inserting a six ounce cube of non-functional steel into the body of the Liberator, which makes it detectable with a metal detector — Wilson spent $400 on a walk-through model that he's installed at the workshop's door for testing. Кроме того, она полностью выполнила требования закона о необнаруживаемом огнестрельном оружии, поскольку Уилсон вставил в корпус пистолета 170-граммовый нефункциональный стальной кубик, чтобы его можно было обнаружить при помощи металлоискателя. Уилсон потратил 400 долларов на эту модель, которую он установил в дверях мастерской для испытаний.
All such payments shall be made to Lessor via wire transfer at Lessor's bank account Все вышеупомянутые платежи должны производиться Арендодателем безналичным переводом на банковский счет Арендодателя
The architect of the ‘reset,’ the dramatic name for the Obama Administration’s not-so-dramatic policy of tentatively engaging the Russians on a limited set of issues, McFaul can’t seem to go more than a week or two without inserting his foot very firmly in his mouth. Архитектор «перезагрузки» (это драматичное название получила не слишком драматическая политика нерешительного сотрудничества США с Россией по ограниченному кругу вопросов, начатая администрацией Обамы) не может прожить и неделю-другую, не ляпнув что-нибудь, ставящее его самого в неловкое положение.
Wire payment to: Банковский перевод:
Turkey recently shot a Russian fighter jet out of the sky, and has mooted ideas, with Saudi Arabia, of inserting ground troops into Syria to create a safe zone for refugees. Недавно турецкие ВВС сбили российский бомбардировщик у границы с Сирией, а ее правительство заявило о готовности вместе с Саудовской Аравией ввести свои войска в Сирию, чтобы создать там безопасные зоны для беженцев.
Probably he had in mind the recent scandal with Vladimir Zhirinovsky, who in one telecast threatened to enclose the Caucasus with barbed wire if they did not want to limit the birth rate there. Наверное, он имел в виду недавний скандал с Владимиром Жириновским, который в одной из телепередач пригрозил окружить Кавказ колючей проволокой, если там не захотят ограничить рождаемость.
When it comes to inserting itself directly into the Syrian conflict, however, the Russians are careful. Но когда речь заходит о непосредственном участии в сирийском конфликте, русские ведут себя сдержанно и осторожно.
Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall. Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала.
“We can see the tactics he’s using, and how he’s inserting himself in various global crises,” Smith said. «Мы видим, какую тактику он использует, и как он вмешивается в различные глобальные кризисы, — сказала Джулианна Смит.
In the meantime, as Germans waited for tank deliveries, the Soviets dug trenches, strung barbed wire, laid landmines, built tank traps, and positioned the heaviest concentration of gun emplacements in the history of warfare. Тем временем, пока немцы ждали прибытия танков, советские войска копали траншеи, натягивали колючую проволоку, ставили мины, строили танковые ловушки и размещали артиллерию, сосредоточив ее в таких количествах, каких не знала история войн.
Prepare your app by inserting your Windows Phone app's Store ID without dashes in the App Dashboard: Подготовьте приложение, указав ID приложения Windows Phone без знаков «тире» в Панели приложений.
Payment options: Moneybookers, wire transfer, credit cards, Liberty Reserve, WebMoney, e-Bullion, e-gold and RuPay Способы расчетов:WebMoney, e-gold, RuPay, Яндекс.Деньги, e-Bullion, Liberty Reserve, банковский перевод и кредитные карточки
Install by inserting a disc Установить приложение, вставив диск
Payment options: Bank wire and credit cards Способы расчетов: Банковский перевод и кредитные карточки
You can then reinstall the game by inserting the disc or downloading again from the Store. После этого можно будет переустановить игру с диска или повторно загрузить ее из магазина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.