Verwendungsbeispiele von "intramolecular rearrangement" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Additional draft articles and rearrangement of draft articles Дополнительные проекты статей и перестановки проектов статей
However, the Eritrean delegation registered anew its strong objection to the adjustments made to the original map, but stated Eritrea's intention to carry out the rearrangement of its forces according to the original map agreed to by the parties in Nairobi on 6 February. Вместе с тем делегация Эритреи вновь заявила о том, что она решительно возражает против изменений, внесенных в первоначальный вариант карты, однако заявила о намерении Эритреи осуществлять перегруппировку своих сил в соответствии с первоначальным вариантом карты, согласованным сторонами 6 февраля в Найроби.
To undertake these functions in an efficient and effective manner, the Organization would require development and expansion of current skills sets, rearrangement of business processes and enhancement of information technology systems. Для того чтобы можно было выполнять эти функции эффективно, Организация должна будет добиться развития и расширения нынешнего набора навыков, перестройки деловых процедур и совершенствования информационных технологий.
This has no doubt necessitated a rearrangement and readjustment of the schedule and of the agenda of the current session, with the cooperation and coordination of the President, the Member States and the Secretary-General. Не вызывает сомнений тот факт, что в этой связи возникает необходимость в пересмотре и корректировке графика и повестки дня текущей сессии при сотрудничестве и координации со стороны Председателя, государств-членов и Генерального секретаря.
A major problem with land rearrangement is the lack of suitable land for exchange in southern and central Finland. Существенная проблема в процессе реорганизации земель сводится к нехватке подходящих земельных участков для обмена в южной и центральной частях Финляндии.
The rearrangement of the front page of the Journal of the United Nations is in accordance with paragaph 15 of General Assembly resolution 60/286 of 8 September 2006. Формат первой страницы Журнала Организации Объединенных Наций был изменен в соответствии с пунктом 15 резолюции 60/286 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 2006 года.
Mr. MILINKOVIC (Serbia and Montenegro), noting that Serbia and Montenegro was participating for the first time in the General Conference under that name, said that it had recently carried out a substantial constitutional rearrangement. Г-н МИЛИНКОВИЧ (Сербия и Черногория), отметив, что Сербия и Черногория впервые участвуют в Генеральной конференции под таким названием, говорит, что в стране недавно завершился процесс крупных конституционных преобразований.
This was done in accordance with General Assembly resolution 61/110, in which the Assembly agreed that the programme would be supported, if necessary, through a rearrangement of priorities of the Office for Outer Space Affairs. Это осуществлялось в соответствии с резолюцией 61/110 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила, что при необходимости поддержка в реализации программы будет оказана путем пересмотра приоритетов Управления по вопросам космического пространства.
The Tribunal informed the Board that, in 29 out of the 76 cases (38 per cent) where witnesses had to leave before giving their testimony, this was due to rearrangement of the court proceedings after the witnesses'arrival. Трибунал сообщил Комиссии, что в 29 из 76 случаев (38 процентов), когда свидетелям пришлось уехать до дачи показаний, это было обусловлено изменением сроков проведения судебных разбирательств уже после приезда свидетелей.
It must be pointed out the situation of the unauthorised “Casilino 900 camp”, and the outstanding efforts made by the Municipality of Rome to carry out rearrangement works of this area. Следует также напомнить о ситуации, возникшей в результате несанкционированного властями создания " лагеря Казилино 900 ", и об огромных усилиях, затраченных муниципалитетом Рима на проведение работ по обустройству этой территории.
After peaking in 1998, with the rearrangement of the economic model as of 1999, the unemployment rate declined slightly to a 6.23 per cent average in 2001. После достижения своего пика в 1998 году в связи с реорганизацией экономической модели в 1999 году уровень безработицы слегка снизился до 6,23 % в среднем в 2001 году.
In the view of refocusing the public relations (at large) policies and reshuffling the public relations machinery, with no discrimination between external and internal means, the Registrar has convened two working groups: the first one has been working on a renewed public relations platform and also commissioned an audit of the existing web site; the other one has been discussing a rearrangement of the existing structures. С учетом изменения фокуса политики в области общественных связей (в целом) и перетасовки механизма общественных связей без какой-либо дискриминации между внешними и внутренними элементами Секретарь создал две рабочие группы: первая из них занимается разработкой обновленной платформы общественных связей, а также подготовила почву для проведения проверки существующего веб-сайта, а вторая обсуждает вопрос о перестройке существующих структур.
Moreover, such a rearrangement also calls for changes to the NSO's internal data editing procedures. Кроме того, такая мера требует внесения изменений во внутренние процедуры редактирования данных НСУ.
This rearrangement has been regulated by article 23 of this law, as well as by appropriate provisions of the Republic's labour-related legislation. Такое изменение режима рабочего времени регулируется положениями статьи 23 данного Закона, а также соответствующими положениями трудового законодательства Республики.
Carry out border crossing studies with the aim of revealing bottlenecks and working out co-ordinated measures targeting their rearrangement. Провести научные исследования по вопросам пересечения границ с целью выявления узких мест и разработки скоординированных мер, направленных на их решение.
The rearrangement of the front page of the Journal of the United Nations is in accordance with paragraph 15 of General Assembly resolution 60/286 of 8 September 2006. Формат первой страницы Журнала Организации Объединенных Наций изменен в соответствии с пунктом 15 резолюции 60/286 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 2006 года.
The statement in the report, asserting that Eritrea informed UNMEE of its decision to stop rearrangement of its troops on 1 March 2001, is thus not accurate. Поэтому содержащееся в докладе утверждение о том, что Эритрея информировала МООНЭЭ о своем решении прекратить передислокацию своих войск 1 марта 2001 года, является неточным.
Land management projects can be either voluntary- or mandatory-based, and may be carried out through voluntary exchanges of properties, acquisitions of land, expropriation, land readjustment, land rearrangement, and land consolidation. Проекты управления земельными ресурсами могут строиться на добровольной или обязательной основе и могут осуществляться посредством практики добровольного обмена объектами земельной собственности, приобретения земли, экспроприации, реорганизации земель, реструктуризации земель и укрупнения земельных участков.
On the other hand, it may lead to rearrangement of the phases, e.g. the notification and transmission of EIA documentation. С другой стороны, они могут привести к реорганизации этапов ОВОС, а именно уведомления и передачи документации по ОВОС.
Additional institutional capacity-building in various bodies and a rearrangement of their relations were necessary to enable global governance to address the challenges of globalization and reap the potential benefits. Для того, чтобы с помощью " управления " на глобальном уровне можно было реализовать все преимущества глобализации, необходимо создать новый институциональный потенциал в различных учреждениях и перестроить их отношения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!