Beispiele für die Verwendung von "investigating" im Englischen mit Übersetzung "исследовать"

<>
3. Investigating the outer world 3. Исследовать внешний мир
According to your years of investigating global blackouts, right? Согласно Вашим годам исследования глобальные затемнения, правильно?
Error: "Mail could not be received at this time" [INVESTIGATING] Ошибка "Не удалось получить почту в данный момент" [ИССЛЕДОВАНИЕ]
I'm investigating working conditions at companies in the area. Я исследую условия труда в компаниях этого района.
Search doesn't display results unless you press Enter [INVESTIGATING] Результаты поиска отображаются только после нажатия клавиши ВВОД [ИССЛЕДОВАНИЕ]
Tahoma Regular font appears as bold when composing new email [INVESTIGATING] Шрифт Tahoma Regular отображается полужирным при создании новых сообщений [ИССЛЕДОВАНИЕ]
Crash or data loss for when using Chinese Input Method Editors [INVESTIGATING] При использовании редакторов метода ввода на китайском языке происходит аварийное завершение работы или потеря данных [ИССЛЕДОВАНИЕ]
You may have problems sending email to some Italian email accounts [INVESTIGATING] Возможны проблемы при отправке писем в некоторые учетные записи электронной почты в Италии [ИССЛЕДОВАНИЕ]
Delegate mailbox unread count shows up on Outlook icon on dock [INVESTIGATING] На значке Outlook на панели Dock отображается количество непрочитанных сообщений в почтовом ящике с делегированным доступом [ИССЛЕДОВАНИЕ]
And I guess I'll keep investigating until I get the answers. И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
We are investigating what business insights and policy steps made such successes possible. Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех.
There are 170 clinical trials investigating the role of stem cells in heart disease. Сейчас учёные в ходе 170 клинических испытаний исследуют роль стволовых клеток при заболеваниях сердца.
The Welfare Benefits Group is currently investigating reforms to the current social welfare payments system. Группа по вопросам социальных пособий в настоящее время проводит исследование реформ существующей системы выплат по социальному обеспечению.
We're investigating the entire cycle of sexual response, from initial excitement through to climax. Мы исследуем весь цикл сексуальной реакции, от первоначального возбуждения до кульминации.
Outlook 2016 People Pane doesn't show any results after Windows 10 Fall Creators Update - [INVESTIGATING] После установки обновления Windows 10 Fall Creators Update в Outlook 2016 в области "Люди" перестают отображаться результаты [ИССЛЕДОВАНИЕ]
The Government of Canada is also funding researchers investigating work arrangements and work-life balance issues. Правительство Канады также финансирует исследования в области организации труда и достижения баланса между работой и личной жизнью.
Current research includes investigating the production of fatty acids, pigments, vitamins and other bioactive compounds by microalgae. Проводимые сейчас исследования включают изучение производства жирных кислот, пигментов, витаминов и других биоактивных соединений в микроводорослях.
These decisions are frankly a fast snap judgment on which companies I should spend my time investigating and which I should ignore. Эти идеи — не что иное, как одномоментное суждение: на какие компании мне потратить время, занимаясь исследованием, а какие проигнорировать.
Victoria Braithwaite, a professor of fisheries and biology at Pennsylvania State University, has probably spent more time investigating this issue than any other scientist. Виктория Брайтуайт, профессор рыболовства и биологии в Университете штата Пенсильвания, провела, вероятно, больше времени в исследованиях этой проблемы, чем любой другой ученый.
Finally, there are potential benefits for human health, such as the possibilities of investigating diseases through genetic fingerprinting, developing new vaccines and medicines, and identifying allergenic genes. Наконец, имеются такие потенциальные преимущества для охраны здоровья человека, как возможности исследования болезней благодаря расшифровке генетического кода, разработки новых вакцин и лекарственных препаратов и обнаружения генов, вызывающих аллергию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.