Exemples d'utilisation de "javelins" en anglais

<>
The sporting equipment and items identified above, and many others such as javelins, poles, hurdles, specialized footwear, diving boards — all of which could be produced in Cuba or acquired in the United States at a much lower cost — are currently purchased in third countries, increasing costs by more than 50 per cent. Спортивные снаряды и товары, упомянутые ранее, и многие другие, такие, как копья, шесты, беговые препятствия, специализированная обувь, трамплины, которые могли бы изготавливаться на Кубе или приобретаться в Соединенных Штатах по гораздо меньшим ценам, закупаются в настоящее время в третьих странах, что повышает расходы более чем на 50 процентов.
Wolfe, I think it's entirely possible that the metal came from the tip of his javelin. Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья.
Watching a few episodes of Game of Thrones you’ll notice that pretty much anybody can pick up a spear or sword and throw it distances that an Olympic javelin thrower would be deeply envious of. Посмотрев несколько эпизодов «Игры престолов», трудно не заметить, что на Вестеросе любой может швырнуть копье или меч на дистанцию, которой позавидует спортсмен-олимпиец.
The Javelins are another matter. «Джавелины» — совсем другое дело.
Vehicle-mounted Javelins are now in the works. Установленные на боевых машинах ракетные комплексы «Джавелин» сейчас на стадии подготовки.
The United States acknowledges supplying them with older TOW missiles, not Javelins. США признали факт поставок им ракет TOW раннего образца, но не «Джавелинов».
As the conventional phase of the conflict ended, the Javelins main duty soon came to ‘sniping’ smaller, softer targets. По окончании фазы с использованием обычных вооружений противотанковый комплекс стал использоваться в основном для обстрела более мелких и незащищенных целей.
Because of the Javelin’s capabilities, the sale of Javelins is loaded with both political considerations as well as military significance. Благодаря возможностям данного ПТРК, продажа «Джавелинов» обусловлена как политическими, так и военными соображениями.
Nineteen Javelins missiles were fired, seventeen of which hit, destroying two T-55 tanks, eight MT-LB armored personnel carriers, and several trucks. Было выпущено 19 ракет, 17 из которых попали в цель, уничтожив два танка Т-55, восемь многоцелевых транспортеров МТ-ЛБ и несколько грузовиков.
Recently, however, the U.S. Army has announced it is looking to upgrade half of its standard Stryker wheeled APCs to carry Javelins. Однако в последнее время было объявлено о намерении модернизировать для этой цели половину боевых бронированных машин семейства Stryker.
The Javelin is so effective that who the United States sells or gives Javelins to has become a political issue on more than one occasion. «Джавелин» настолько эффективен, что вопрос о том, кому США их продает или поставляет, уже не раз переходил в разряд политических.
Javelins knocked out several more tanks during the Iraq War, including Type 69 tanks and Lion of Babylon T-72s, none of them cutting edge types. Во время войны в Ираке с помощью «Джавелина» было уничтожено еще несколько не самых передовых танков, включая Type 69 и Т-72 «Вавилонский лев».
The report of Javelin armed Kurds caused quite a stir, even while the U.S. government insists that it is not arming the rebels with Javelins. Доклад о наличии у курдов «Джавелина» вызвал большой резонанс, хотя правительство США настаивает на том, что отношения к этому не имеет.
The irony of using Javelins to destroy pickup trucks and machine guns is that the roughly $80,000 Javelin missiles cost considerably more than the weapon systems they are destroying. Парадокс использования комплекса «Джавелин» в целях уничтожения грузовиков-пикапов и пулеметов заключается в том, что стоимость таких ракет составляет более 80 000 долларов, а это значительно выше стоимости уничтожаемых ими систем вооружения.
In fact, using Javelins on most of the separatists' tanks, or indeed on most of the Russian tanks used in eastern Ukraine, would be like swatting flies with a sledgehammer. Фактически использование «Джавелинов» против большинства танков сепаратистов — как и против большинства задействованных в восточной части Украины российских танков — не более чем попытка прихлопнуть муху кувалдой.
Reportedly, all of the Javelins shots were made at 2,200 meters range or further — close to or exceeding the official maximum range of the weapon — and one hit was even reported at 4,200 meters. Как сообщается, все выстрелы из комплекса «Джавелин» были произведены на расстоянии 2 200 метров и более — что было близко к его официальной максимальной дальности или превышало ее, — а одно из попаданий было зафиксировано на высоте 4 200 метров.
The United States has sold Javelins both to many NATO countries, including France and the United Kingdom, allies in the Middle East such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates, and to Asian-Pacific countries including Australia, Indonesia and Taiwan. США продавали «Джавелины» странам НАТО, включая Францию и Великобританию, союзникам на Ближнем Востоке, таким как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, и странам Азиатско-Тихоокеанского региона, в том числе Австралии, Индонезии и Тайваню.
If the Baltic states were invaded by Russian armor — not truly a likely event, but one much worried about because the small NATO countries would be hard to defend — light infantry wielding Javelins would basically serve as the Baltics’ first line of defense on the ground until NATO mobilized. Если бы в Прибалтику вторглись русские танки — событие не очень вероятное, но вызывающее тревогу, потому что малые страны НАТО защитить будет трудно — вооруженная «Джавелинами» пехота послужит, главным образом, передним краем обороны Прибалтики на суше, пока НАТО не мобилизует войска.
However, given that the United States spends dozens or hundreds of thousands of dollars operating expensive jet fighters dropping pricy smart missiles, or deploying large numbers of ground troops just in order to take out a few insurgents at a time, the relative costs of using Javelins as a sort of heavy sniping weapon may not be that absurd. Однако, учитывая тот факт, что США тратят десятки и даже сотни тысяч долларов на обеспечение функционирования дорогостоящих реактивных истребителей или развертывание большого количества наземных войск для уничтожения всего нескольких боевиков за раз, то относительная стоимость использования ракетного комплекса «Джавелин» в качестве тяжелого снайперского оружия, возможно, не так абсурдна.
Is Trump attempting a satisficing decision — that is, approving export licenses for some lethal equipment to be sold to Ukraine, if the payments can be arranged — but declining to move on systems like the Javelins, in order to demonstrate that, unlike Barack Obama, he has provided some weaponry to Ukraine, but not the types that would potentially be major game changers and lead to Russian escalation? Возможно, Трамп пытается придерживаться принципа разумных ограничений — то есть одобряет экспортные лицензии на продажу Украине некоторых видов летального оружия при условии соответствующей оплаты, но при этом отказывается одобрить продажу таких систем, как «Джавелин», чтобы продемонстрировать, что в отличие от Барака Обамы он готов предоставить некоторое оружие, но не такое, которое потенциально может коренным образом изменить ситуацию на местах и спровоцировать Россию на эскалацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !