Verwendungsbeispiele von "labor shortage" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Perhaps the most pressing constraint on agricultural production is the impending labor shortage, as rural young people, who traditionally comprise the agricultural labor force, flock to cities. Пожалуй, самым актуальным ограничением для сельскохозяйственного производства является предстоящая нехватка рабочей силы, которая возникнет по мере того, как сельская молодежь, которая традиционно составляла часть сельскохозяйственной рабочей силы, будет стекаться в города.
They see that immigrants tend to be qualified East Europeans, many of them physicians, while the number of Swedes registered as sick or in early retirement has underpinned a severe labor shortage. По их наблюдениям иммигранты - это в основном квалифицированные работники из Восточной Европы, многие из них врачи, тогда как количество шведов, числящихся временно нетрудоспособными или вышедших на пенсию раньше положенного срока, стало причиной острой нехватки рабочей силы.
it responds to labor shortages; она реагирует на нехватку рабочей силы;
Europe, Japan, the United States, and eventually China and East Asia will face labor shortages. Европа, Япония, США и в конечном итоге Китай и Восточная Азия столкнутся с нехваткой рабочей силы.
In response to increasing labor shortages, the 21st century will bring new roles for Japanese women. Отвечая на возрастающую нехватку рабочей силы, 21 век придаст новую роль японским женщинам.
Production chains are facing labor shortages, wage increases, and threats of relocation to lower-cost countries. Производственные цепочки сталкиваются с нехваткой рабочей силы, увеличением заработной платы и угрозой перемещения в более дешевые страны.
Reports about labor shortages, wage disputes, and wage increases for migrant workers in China have abounded of late. В последнее время появилось много сообщений о нехватке рабочей силы, дискуссий об уровне заработной плате и о повышении заработной платы для рабочих-мигрантов в Китае.
While automation may protect China from severe labor shortages, population aging will increase the economic burden of social security. И хотя автоматизация способна защитить Китай от острой нехватки рабочей силы, старение населения повысит экономическую нагрузку на систему социального страхования.
These demographic influences will incite severe labor shortages early in the 21st century, just when an aging population places severe pressure on health and welfare facilities. Эти демографические факторы вызовут суровую нехватку рабочей силы в начале 21 столетия, как раз тогда, когда пожилое население станет создавать серьезную нагрузку на пенсионные и здравоохранительные учреждения.
The result is widespread labor shortages in many EU countries and an alarming reduction in the proportion of working-age people whose taxes pay the pensions and medical costs of those who have retired. Результатом является нехватка рабочей силы во многих странах ЕС и тревожное сокращение доли людей трудоспособного возраста, из налогов которых выплачиваются пенсии и оплачивается стоимость медицинского обслуживания пенсионеров.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
Was it suffering because of this acute labor shortage? Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы?
The bigger challenge is the labor shortage that will emerge when the “baby boomers” retire in a few years. В связи с этим более серьёзной проблемой станет дефицит рабочей силы, который начнётся после выхода на пенсию поколения «бэби-бумеров» через несколько лет.
Demographic trends are threatening to turn the labor surplus that helped drive China’s rapid growth over the last few decades into a labor shortage at an unprecedented pace. Демографические тенденции грозятся превратить избыток рабочей силы, помогавший экономике Китая быстро расти на протяжении нескольких десятилетий, в её дефицит, причём беспрецедентно быстрыми темпами.
The Internet revolution will also disrupt the labor market, with some jobs being automated away and companies facing a shortage of technologically proficient workers. Интернет-революция также нарушит работу рынка труда: некоторые работы потеряют актуальность в виду автоматизации, а компании столкнутся с нехваткой работников, владеющих нужными технологиями.
So for the past few years, the coastal areas, they found themselves in a shortage of labor. Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
To that end, Germany should improve its digital and transportation infrastructure; strengthen market mechanisms to encourage more renewable-energy development; address its shortage of skilled labor; change its tax system to strengthen incentives to invest; and reform its regulations to reduce uncertainty. Для этого Германия должна улучшать свою цифровую и транспортную инфраструктуру; укреплять рыночные механизмы стимулирования новых проектов в сфере возобновляемой энергетики; решать проблемы дефицита квалифицированной рабочей силы; менять налоговую систему для повышения стимулов к инвестированию; реформировать регулирование с целью снизить уровень неопределённости.
But, in 2006-2007, FDI levels began to fall, owing to a sharply deteriorating security situation, a continued lack of electricity and adequate infrastructure, a shortage of skilled labor, inadequate legal and regulatory systems, inefficient bureaucratic procedures, and the need to renew companies’ licenses annually. Но в 2006-2007 годы уровни ПИИ начали падать вследствие резкого ухудшения ситуации с безопасностью, продолжающейся нехватки электричества и адекватной инфраструктуры, нехватки квалифицированной рабочей силы, неадекватной нормативно-правовой системы, неэффективности бюрократических процедур, а также из-за необходимости ежегодного продления лицензий для компаний.
While industrialized countries often suffer a shortage of low-skill workers – Hungary recently acknowledged that it needs 250,000 foreign workers to fill the gaps in its labor market – immigrants are not necessarily uneducated. И хотя высокоиндустриальные страны часто страдают от дефицита низкоквалифицированных работников (Венгрия недавно заявила, что ей нужны 250 000 иностранных рабочих для покрытия дефицита на рынке труда), иммигранты далеко не всегда оказываются необразованными.
Capital, land and labor are the three key factors of production. Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!