Beispiele für die Verwendung von "leader's" im Englischen

<>
Some Western diplomats recognize the Supreme Leader's role. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
The problem with the Supreme Leader's calculation, however, is that Ahmadinejad is a loose cannon. Однако ошибка в расчетах Высшего руководителя заключалась в том, что Ахмадинежад является человеком непредсказуемым.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
The Lenin monument opened in 1970 to commemorate the revolutionary leader's 100th anniversary. Памятник Ленину открылся в 1970 году, и его открытие было приурочено к 100-летнему юбилею вождя.
At this point, the Russian leader's options are open. В настоящий момент у российского лидера есть несколько вариантов действий.
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken. Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется.
The "Dear Leader's" key objective is most likely to secure his own position, given the North's dire economic condition. Основная цель "дорогого вождя", скорее всего, заключается в обеспечении его собственного положения, учитывая тяжелое состояние экономики Северной Кореи.
How to Take Advantage of a Taliban Leader's Death Как воспользоваться смертью лидера талибов
Allegations of corruption have long swirled around Putin, and over the years some have tried to estimate the Russian leader's personal wealth. Обвинения в коррупции звучат в адрес Путина уже давно, и с годами кое-кто пытался вычислить личное состояние российского руководителя.
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader's hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents. Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям "дорогого вождя" угрожала небольшая группа диссидентов.
They are the heads of our Supreme Leader's personal security. Они руководители службы личной безопасности нашего Верховного лидера.
Without the soft power that produces attraction and loyalty to the leader's goals, entrepreneurs run off in all directions and dissipate a group's energies. Без мягкой власти, которая создает привлекательность целей руководителя и преданность им, предприниматели разбегаются во всех направлениях и рассеивают усилия группы.
Like a giant storm, he must rage, and the destruction and death left in the wake of his wrath is a testimony to the Great Leader's superhuman powers. Он просто обязан свирепствовать, подобно гигантскому шторму, и волна разрушений и смертей, которую оставляет за собой его ярость, является свидетельством сверхчеловеческой мощи Великого Вождя.
He said it would be hidden somewhere on their leader's body. Он сказал, что символ будет скрыт где-то на теле их лидера.
His Greater Eurasia is similar to Kazakhstan leader's Nursultan Nazarbayev's Eurasian Economic Union, a fledgling trade bloc launched between some former Soviet states, namely KZ and the Russkies. Его «Большая Евразия» похожа на Евразийский экономический союз казахстанского руководителя Нурсултана Назарбаева. Это неоперившийся пока торговый блок бывших советских государств, а именно, Казахстана и России.
Rumor has it, the old leader's blind daughter disappeared after his death. Ходили слухи, что слепая дочь прежнего лидера исчезла после его смерти.
While it is true that in authoritarian societies, even independent polls can overstate the leader's popularity due to citizens not wanting to dissent from the political climate, conformity can only account for so much. Следует признать, что в авторитарных обществах даже независимые опросы могут преувеличить популярность руководителя, потому что их граждане не хотят отличаться от общего политического климата. Но конформизмом невозможно все объяснить.
The Chechen leader's motives in talking up a storm about "jackals" are mixed. Мотивы, которыми руководствуется чеченский лидер, делая заявления о «шакалах», смешанные.
Although coups are by far their more radical form, unconstitutional changes of Government can take more subtle forms, such as the practice of constitutional review to extend an elected leader's term in office, or the failure to hold free, fair and transparent elections when they are due or to respect their outcomes. Хотя перевороты представляют собой самую радикальную форму неконституционной смены правительства, такая смена может принимать и более закамуфлированные формы, такие как практика конституционного обзора в интересах продления срока полномочий того или иного избранного руководителя или непроведение в срок свободных, справедливых и транспарентных выборов и неуважение результатов состоявшихся выборов.
An hour before the leader's arrest, he asked you to be best man at his wedding. За час до ареста лидера, он просил тебя быть шафером на его свадьбе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.