Exemples d'utilisation de "leave unchanged" en anglais

<>
It was agreed to leave the paragraph unchanged, in square brackets, for further consideration by the drafting group. Было принято решение оставить данный пункт без изменений, заключив его в квадратные скобки, для дальнейшего рассмотрения редакционной группой.
To reply to every email message you receive, leave the Step 1 and Step 2 boxes unchanged and click Next again. Чтобы отвечать на каждое получаемое сообщение, оставьте поля Шаг 1 и Шаг 2 без изменений и нажмите кнопку Далее.
This could add to the Krona’s strength following the Riksbank’s unexpected decision to leave its official cash rate unchanged. Это может укрепить крону следуя за неожиданным решением Банка Швеции оставить официальный курс без изменений.
I would leave rates for 99.7 percent of taxpayers unchanged and continue the current 2-percentage-point reduction in the employee contribution to the payroll tax. «Я бы оставил тарифы для 99,7% налогоплательщиков без изменений и продолжил действие текущего снижения на два процентных пункта по налогу на заработную плату наемных работников.
So we see that it can move three months after making no comment on its intentions, while it can leave rates unchanged for 1 ½ years after suggesting further action is coming. Таким образом, мы видим, что Банк может оставить ставки без изменений в течение 1 ? лет после предположительных дальнейших действий.
After the US Federal Reserved revealed its decision last month to leave interest rates unchanged, the Dow Jones industrial average set intraday and closing records; the Nasdaq, too, reached all-time highs. Когда в июле Федеральный резерв США обнародовал своё решение оставить процентные ставки без изменений, промышленный индекс Доу-Джонса установил рекорды в ходе дневных торгов и при закрытии; индекс Nasdaq также достиг рекордной отметки.
The “decision” is in quotation marks because there’s unlikely to be any deliberation at all: the BOE will almost certainly leave interest rates unchanged at 0.50% and the Asset Purchase Facility at £375B per year. «Решение» мы взяли в кавычки, потому как маловероятно, что будет какое-то обдумывание вовсе: практически наверняка Банк оставит процентные ставки без изменений на уровне 0.50% и объем покупки активов на сумму ?375 млрд. в год.
As widely anticipated, the Bank of England left interest rates and its Asset Purchase Facility unchanged at its monthly meeting earlier this morning. Как многие и ожидали, Банк Англии оставил без изменений процентные ставки и объем программы покупки активов на заседании, которое состоялось сегодня утром.
In 1991, the Andean Pact countries revised and liberalized their foreign investment code in decision 291, but left this element of the Calvo Clause unchanged. В 1991 году страны Андского пакта в решении 291 пересмотрели и придали более либеральный характер своему кодексу иностранных инвестиций, однако этот элемент клаузулы Кальво оставили без изменений.
Romney's vow to cap federal spending at 20% of GDP by 2016, while maintaining defense spending at 4% of GDP and leaving both Social Security and Medicare unchanged for those 55 or older, implies exempting more than 50% of government spending from cuts for the next decade. Обещание Ромни сократить федеральные расходы к 2016 г. до 20% ВВП, одновременно сохраняя расходы на оборону на уровне 4% ВВП и оставив без изменений систему социального обеспечения и систему здравоохранения для лиц от 55 лет и старше, означает, что более 50% бюджетных расходов не подлежат сокращению в течение следующего десятилетия.
The marginal return and marginal cost are reduced proportionately, leaving investment largely unchanged. Предельный доход и предельные издержки снижаются пропорционально, оставляя инвестиции в целом без изменений.
But leaving the system unchanged will maintain the global economy's vulnerability to future bouts of speculation that we cannot afford. Но оставление системы без изменений приведет к тому, что мировая экономика будет уязвимой перед будущими спекуляциями, чего мы не можем себе позволить.
On 29th of April, the Riksbank surprised the market and left its official cash rate unchanged while extending its QE program by a further SEK 40bn-50bn. 29 апреля Банк Швеции удивил рынок, оставив процентную ставку без изменений и расширяя свою программу QE на 40-50 млрд. шведских крон.
The Reserve Bank of Australia (RBA) released the minutes of its March meeting, when it surprised the markets and left rates unchanged at 2.25% despite expectations for another 25bps cut. Резервный банк Австралии (РБА) выпустил протоколы своих заседаний в марте, он удивил рынки и оставил ставку без изменений на уровне 2,25%, несмотря на ожидание снижения еще на 25 б.п.
Separately, the Reserve Bank of Australia releases the minutes of its March meeting, where it surprised the markets and left rates unchanged despite expectations of a back-to-back rate cut. Отдельно Резервный банк Австралии опубликует протоколы своих мартовских заседаний, на которых он удивил рынок оставив ставку без изменений, несмотря на ожидания о ее снижении.
At that meeting, the Bank surprised the market and left its official cash rate unchanged and admitted that the expansionary monetary policy is having a positive impact on the Swedish economy. На этой встрече, банк удивил рынок, оставив свою процентную ставку без изменений и признался, что экспансионистская монетарная политика оказывает положительное влияние на шведскую экономику.
On the other hand, if the central bank stands firm and leaves interest rates unchanged, it could help ameliorate fears about the central bank’s independence, and USDTRY could stabilize under 2.65 resistance. С другой стороны, если центральный банк будет непоколебим, и оставит процентные ставки без изменений, это смягчит страхи по поводу независимости центрального банка, и пара USDTRY, вероятно, стабилизируется ниже сопротивления 2.65.
At their last meeting, the Bank left its policy unchanged and admitted that CPI inflation “is likely to be about 0% for the time being, due to the effects of the decline in energy prices”. На своем последнем заседании, банк оставил политику без изменений и признал, что инфляция потребительских цен "вероятно, будет около 0% в настоящее время, в связи с последствиями падения цен на энергоносители".
Admittedly, when it cut rates before then, in August 2013, it said that “The Board will continue to assess the outlook and adjust policy as needed…” but then it left rates unchanged until February 2015. Правда, когда RBA снизил ставки в августе 2013 года, он сказал, что "Совет будет продолжать оценивать перспективы и корректировать политику по мере необходимости ...», но потом Банк Австралии оставил ставки без изменений до февраля 2015.
He therefore proposed leaving recommendation 61 unchanged with respect to future assets but making it clear in the commentary that the same points regarding policy options were applicable to existing assets at the time of change of the identifier. В этой связи оратор предлагает оставить рекомендацию 61 без изменений в отношении будущих активов, однако разъяснить в комментарии, что те же аргументы, которые относятся к процедурным вариантам, применимы к существующим активам во время изменения идентификатора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !