Beispiele für die Verwendung von "linking" im Englischen mit Übersetzung "соединять"

<>
I'm linking you in to the TARDIS telepathic circuit. Я соединю тебя с телепатическим полем ТАРДИС.
It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai. Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем.
Execution System - Linking to a brokerage, automating the trading and minimising transaction costs Система исполнения – соединение с брокером, автоматизация торговли и уменьшение операционных издержек.
Linking PETrC 4, 7, 8, 9 with Central Asia through the TRACECA route. Соединение ОЕТЗ 4, 7, 8, 9 с Центральной Азией через маршрут ТРАСЕКА.
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them! Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их!
Mariupol lies on the land approaches to the isthmus linking Crimea to the Ukrainian mainland. Мариуполь расположен на подходе к перешейку, соединяющему Крым с основной частью Украины.
There is one direct road linking Dekamhare to Tserona via Mai Idaga and Mai Aini. Есть одна прямая дорога, соединяющая Декамхаре и Церону через Май-Идага и Май-Айни.
The linking of PC's produced scares about the potential dangers of the new world. Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира.
Our mistake was to broach the subject of "corridors" linking Kaliningrad with the rest of Russia. Мы совершили ошибку, начав обсуждение темы «коридоров», соединяющих Калининград с остальной Россией.
He wants to create economic corridors that track the ancient Silk Routes linking Asia to Europe. Он хочет создать экономические коридоры вдоль древнего Великого шелкового пути, который некогда соединял Азию с Европой.
In Egypt, the Qantara bridge across the Suez Canal linking Africa and Asia is under construction. В Египте ведется строительство моста Кантара через Суэцкий канал, который соединит Африку и Азию.
During that period, the United States also tried to influence Russian policies by linking unrelated issues. В тот период Соединенные Штаты также пытались оказывать влияние на российскую политику, увязывая не имеющие отношения друг к другу вопросы.
The Nuclear Security Summit plays an essential role in linking both strands of Obama's nuclear policies. Саммит по ядерной безопасности играет существенную роль в соединении двух берегов ядерной политики Обамы.
It draws strength from control of a vast landmass and transport linking China, the Middle East, and Europe. Она использует свой контроль над обширной территорией и над транспортными маршрутами, соединяющими Китай, Ближний Восток и Европу.
Six bridges linking Gaza City with the central Gaza Strip have been destroyed, as have a number of roads. Были уничтожены шесть мостов, соединяющих город Газа с центральной частью сектора Газа, а также ряд дорог.
The United States remains reluctant to give much ground on a Russian request for strong language linking disarmament to missile defense. Соединенные Штаты не хотят идти на значительные уступки России в ее жестких требованиях увязать вопросы разоружения и ПРО.
The international development community and many African governments want to work toward regional integration, linking the markets of 55 African countries. Международное сообщество по развитию и многие африканские правительства хотят работать в направлении региональной интеграции, соединяя рынки 55 африканских стран.
Iran is about to join the Shanghai Cooperation Organization (SCO), a Eurasian political, military and economic organization, linking Russia and China to Central Asia. Иран в ближайшее время собирается вступить в Шанхайскую организацию сотрудничества (ШОС) — евразийскую организацию, соединяющую Россию и Китай с Центральной Азией.
It has promoted South Korean firms' participation in the Rajin-Khasan railway linking the North Korean port city to Russia's Trans-Siberian railway. Он продвигал участие южнокорейских компаний в строительстве железной дороги Хасан-Раджин, которая должна соединить КНДР с российской Транссибирской железной дорогой.
Connect one system link cable or an Ethernet crossover cable to the Ethernet port on the back of each console, linking the two consoles together. Подключите кабель для связи систем или перекрестный кабель Ethernet к портам Ethernet на задних панелях консолей, соединяя их вместе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.