Verwendungsbeispiele von "lively" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Parliament was lively, but essentially powerless. Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
He's smart, lively, really artistic. Он умен, полон жизни и артистичен.
Charlie, get to gunnery, and look lively. Чарли, беги к орудиям и будь повеселее.
Where do I stand in this lively debate? Где мое место в этих энергичных дебатах?
Things got a bit too lively - for you at Mile End? Жизнь в Майл Энде оказалась слишком бурной для тебя?
The hot pepper oil is Korea's hot and lively spirit. Масло острого перца - это сильный и свободный дух Кореи.
I have long carried a memory of you as a budding, lively young girl. Я так долго жил воспоминанием о вас как о расцветающей милой девочке.
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place. Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
Inequality adds color and variety to societies; it is one of the marks of lively, flexible, and innovative countries. Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество; оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе.
Eames Demetrios, their grandson, shows rarely seen films and archival footage in a lively, loving tribute to their creative process. Их внук, Димитриус Имз, показывает нам редкие фильмы и архивные видиозаписи, весело и с любовью отдавая дань уважения их творчеству.
Thailand's lively press is intimidated by the manipulation of the large advertising budgets of Thaksin-owned companies and government agencies. Пресса в Таиланде находится во власти огромных рекламных бюджетов, которые составляются компаниями, находящимися в собственности Таксина и государственными учреждениями контролируемыми его правительством.
It is disturbing to witness the deterioration of a once elegant, intellectually lively, and highly independent companion of more than four decades. Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
Now, lively trade is occurring on the third floor of the "Planernaya" transport hub among the parking places marked out on the ground. Теперь на третьем этаже ТПУ "Планерная" среди размеченных на полу парковочных мест идет бойкая торговля.
Babble.com publishers Rufus Griscom and Alisa Volkman, in a lively tag-team, expose 4 facts that parents never, ever admit - and why they should. Издaтeли сайта Babble.com Руфус Гриском и Алиса Волкман рассуждают о 4 табу, в которых родители никогда не признаются, а также о том, почему это следовало бы сделать.
What the lively Pakistani media dubbed “memogate” forced Haqqani to resign and enabled the Supreme Court to assert its authority by deciding to investigate the matter. То, что острые на язык пакистанские СМИ окрестили «мемогейтом», вынудило Хаккани уйти в отставку и позволило Верховному суду вмешаться в этот скандал, приняв постановление о расследовании этого дела.
Europe has been unable to attract much more than a few disreputable oligarchs, who migrated to the French Riviera, and a handful of lively street singers. Европа не смогла привлечь больше, чем несколько олигархов с сомнительной репутацией, которые перехали на Французскую Ривьеру, и горстку веселых уличных певцов.
So it is natural for the region's policymakers to focus more on institutionalization, with lively discussions regularly taking place about the region's nascent constellation of groupings: Таким образом, естественно, что политики региона обращают больше внимания на институционализацию, с оживлением регулярно дискутируя о зарождающемся региональном созвездии группировок:
Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of "Boredom: A Lively History" (Yale University Press, 2011). Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: A Lively History, Yale University Press, 2011 г.).
In a lively talk from TEDxDU, neuropsychologist Kim Gorgens makes the case for better protecting our brains against the risk of concussion - with a compelling pitch for putting helmets on kids. Нейропсихолог Ким Горгенс убеждает нас в необходимости защищать мозг от возможного сотрясения и предлагает сделать первый шаг в этом направлении - надевать шлемы на детей.
The law had been reformed in 2003, and would be further reformed in the coming months following what was expected to be a lively parliamentary debate in which NGOs were taking a very active interest. Соответствующий закон был пересмотрен в 2003 году и будет повторно пересмотрен в ближайшие месяцы после окончания парламентских дебатов, которые обещают быть весьма бурными и к результатам которых проявляют большой интерес неправительственные организации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!