Beispiele für die Verwendung von "loses sight" im Englischen

<>
Zuckerberg calls Maguire the “internal and external spiritual leader” for the Connectivity Lab — he’s on top of the science, but he never loses sight of Internet.org’s mission. Цукерберг называет Магуайра «внутренним и внешним духовным лидером» Лаборатории подключения — ведь он, находясь на вершинах науки, никогда не теряет из виду задачи Internet.org.
At the same time, the British government must not get so caught up in preserving short-term growth and employment amid Brexit that it loses sight of the need to boost long-term growth potential. В то же время британское правительство не должно слишком сильно увлекаться удержанием краткосрочных темпов роста экономики и занятости после Брексита, упуская из вида необходимость повышения долгосрочного, потенциального роста экономики.
We must not lose sight of that primary meaning. Нам не следует упускать из виду этого главного смысла.
Major world players must not lose sight of those goals. Основные мировые игроки не должны терять из виду эти цели.
So you lost sight of your wife. Значит вы потеряли из виду вашу жену.
Realism and pragmatism are necessary, but we must not lose sight of the ambitious objectives that this Organization is intended to serve. Реализм и прагматизм необходимы, но мы не должны упускать из вида амбициозные цели, достижению которых намерена служить Организация.
You must not lose sight of your goal in life. Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
But we should not lose sight of the other side of that coin. Однако нельзя упускать из виду и обратную сторону монеты.
Sometimes you get so deep into the game that you lose sight of the goal. Временами ты слишком глубоко уходишь в игру и теряешь из виду цель.
I just don't want to lose sight of the bigger goal. Не хотелось бы потерять из виду главную цель.
Yet, if we are ever to break the modern Middle East’s cycle of crises, we must not lose sight of the future. Но если мы всё же хотим когда-нибудь разорвать замкнутый круг кризисов на современном Ближнем Востоке, мы не должны упускать из вида будущее.
But they should not lose sight of the dramatic changes happening in rural areas, which are too often ignored. Но им не следует терять из вида те радикальные перемены, которые происходят в сельских районах и которые слишком часто игнорируются.
Yet in pursuing partial goals he will not lose sight of higher objectives. Тем не менее, преследуя частные цели, он не упустит из виду цель более высокого порядка.
As policymakers gather in Washington for their ritual conversations this week, they should not lose sight of that key distinction. Поскольку влиятельные политики собираются в Вашингтоне для своих ритуальных разговоров на этой неделе, они не должны терять из виду это серьезное различие.
Lost sight of the children as they came out of the cabin. Потеряли из виду детей с тех пор, как они вышли их хижины.
Too often, governments become entangled in narrow and immediate disputes, like that between the FBI and Apple, and lose sight of future risks and challenges. Правительства слишком часто начинают увязать в локальных, сиюминутных дебатах, подобных спору между ФБР и Apple, упуская из вида будущие риски и проблемы.
At the same time, we should be careful not to lose sight of the final aim, which is a comprehensive agreement. В то же время мы должны не терять из вида окончательную цель, которая заключается в достижении всеобъемлющей договоренности.
At the same time, the ECB never lost sight of its main goal - maintaining price stability. В тоже время ЕЦБ никогда не упускал из виду своей главной цели - поддержания ценовой стабильности.
As much as peacekeeping is now on our agenda, we should not lose sight of the complex humanitarian operations that are awaiting us. И какое бы большое место ни занимало сейчас поддержание мира в нашей повестке дня, мы не должны терять из виду сложные гуманитарные операции, которые нас ожидают.
Uh, I had my time in the big leagues, lost sight of the simple things. Мое время в больших лигах прошло, я потерял из виду простые вещи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.