Beispiele für die Verwendung von "magician" im Englischen

<>
A Vegas magician made my foster sister disappear. Фокусник в Вегасе сделал так, что моя сводная сестра исчезла.
As a magician, I think everything is possible. Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно.
A computer magician can write this thing. Компьютерный чародей может написать заклинание,
Even before the next elections, a different kind of leadership is required, with fewer grand promises and more gritty realism of the kind that is not the strong point of Misha the magician. Стиль руководства нуждается в изменении уже теперь, не дожидаясь следующих выборов; стране нужно меньше грандиозных обещаний и больше твердого реализма того рода, в котором кудесник Миша не силен.
Oh, Kiki, you're a magician. О, Кики, ты волшебница.
A magician promises to deceive you - and he does. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
He is an actor playing the part of a magician. Это актёр, исполняющий роль мага.
How can I call myself a magician if I cannot control the magic I do? Как я могу называться чародеем, если не могу управлять своим колдовством?
More than any other politician I can think of, Saakashvili is a magician, who succeeds in being all things to all people. He is by turns Atatürk (the state builder), George W. Bush (the neocon), Zviad Gamsakhurdia (the nationalist) and Vladimir Putin (ruthless centralizer). Как никакой другой политик, Саакашвили сумел сыграть роль кудесника, ставшего для своего народа всем: Ататюрком (строителем государства), Джорджем Бушем (неоконсерватором), Звиадом Гамсахурдия (националистом) и Владимиром Путиным (безжалостным централизатором).
She's quite a magician, that one. Она еще та волшебница.
I like to think of myself as an honest magician. Мне нравится думать о себе, как о честном фокуснике.
As a magician I try to show things to people that seem impossible. Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
I refuse to believe that book was opened by any ghost, and certainly not the ghost of a supposedly evil magician from the 17th century. Я отказываюсь верить, что книгу открыл какой-то призрак, а тем более, призрак какого-то злого чародея из 17 века.
Tell me, magician that you are, are you absolutely sure you don't have a potion that can make me more handsome? Скажите мне, вы, волшебница, вы абсолютно уверены, что у вас нет зелья, чтобы сделать меня покрасивее?
Well, sometimes people ask me how do you become a magician? Иногда меня спрашивают, как стать фокусником?
As a young magician I was obsessed with Houdini and his underwater challenges. Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя.
Even more troubling, like all magic, there is a profound complicity between the audience and magician: we don’t want to confront the hopelessness that drives people to embark in risky voyages across the Mediterranean. Но еще большую тревогу, как и во всех фокусах, вызывает порочный сговор между зрителями и чародеем. Мы не хотим лицезреть ту безысходность, которая толкает людей на рискованные путешествия по Средиземному морю.
Now, I have to apologize to our magician friend Lennart Green. Я хотел бы извиниться перед нашим другом фокусником Ленардом Грином.
As a magician, I try to create images that make people stop and think. Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать.
You see, the magician doesn't really saw the lady in half." Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.