Verwendungsbeispiele von "make appropriation" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It is not proposed to make any further appropriation in 2004. Дополнительные перечисления в Фонд в 2004 году не испрашиваются.
His delegation noted the Secretary-General's conclusions and recommendations, but the General Assembly should not make any further appropriation before it had clear information about the future costs and their implications for the assessed contributions of Member States. Его делегация отмечает выводы и рекомендации Генерального секретаря, однако Генеральной Ассамблее не следует делать никаких дополнительных ассигнований, пока не будет получена четкая информация о будущих затратах и их последствиях для размера начисленных взносов государств-членов.
Decides that the Director of Common Services shall, on an interim basis, perform the functions and responsibilities of the Registrar as set out in the Financial Regulations and Rules, except for the authority to make transfers between appropriation sections as set out in the applicable resolution, and those derived from articles 44, paragraph 1, 44, paragraph 2, and 112, paragraph 5, of the Statute, until such time as the Registrar assumes his or her functions and responsibilities. постановляет, что Директор по вопросам общего обслуживания будет на временной основе выполнять функции и обязанности Секретаря, изложенные в Финансовых положениях и правилах, за исключением полномочий по переводу средств между разделами ассигнований, указанными в применимой резолюции, и те функции и обязанности, которые вытекают из пункта 1 статьи 44, пункта 2 статьи 44 и пункта 5 статьи 112 Статута, до тех пор, пока Секретарь не приступит к выполнению своих функций и обязанностей.
The head of the Convention Secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits that the Conference of the Parties may set. Глава секретариата Конвенции может также производить перераспределение средств между такими статьями ассигнований в пределах, которые по мере необходимости могут устанавливаться Конференцией Сторон.
The head (s) of the Convention secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits that the Conference of the Parties may set as appropriate. Глава (главы) секретариата Конвенции может (могут) также производить перераспределение средств между такими статьями ассигнований в пределах, которые по мере необходимости могут устанавливаться Конференцией Сторон.
The head (s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved operational budget. Глава (ы) секретариата Конвенции может (гут) производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному оперативному бюджету.
The head of the Convention Secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved [core] budget. Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному [основному] бюджету.
The head (s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget. Глава (главы) секретариата Конвенции может (могут) производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету.
The Registrar may incur obligations and make payments up to the amount provided in each instalment of the appropriation line only after all the previous instalments have been obligated or disbursed. Секретарь может принимать обязательства и производить платежи на сумму, выделяемую в каждой части статьи ассигнований, только после того, как в отношении всех предыдущих частей взяты обязательства или произведены выплаты.
Only one programme was overspent, by 3.6 per cent; this was in line with the authorization given to the Executive Secretary to make transfers between appropriations up to 15 per cent, provided that the appropriation of any programme is not reduced below 25 per cent. Лишь по одной программе расходы превысили ассигнования на 3,6 %, однако это было сделано с разрешения Исполнительного секретаря, который уполномочен осуществлять перераспределение средств между различными ассигнованиями на сумму вплоть до 15 %, при условии что сумма ассигнований на любую программу не будет сокращена более чем на 25 %.
Every single thing — the cost of the uniform, the cost of boots, the cost of a helmet, everything — there’s an authorization and then there’s an appropriation from Congress that lays out how much can be spent,” he said. Все моменты, такие как стоимость военной формы, стоимость ботинок, стоимость касок — все это получает свое подтверждение и разрешение от конгресса, который указывает, как и сколько можно потратить, — сказал он.
The French like to make fun of Belgians. Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
However, if another company decided to start programs like these from scratch, the problems that could arise might be infinitely more complicated than merely persuading a board of directors to approve the necessary appropriation. Однако, если какая-либо компания решит «с чистого листа» запустить программу вроде описанных, проблемы могут отнюдь не ограничиться тем, чтобы убедить совет директоров утвердить соответствующие ассигнования.
You won't make mistakes. Ты не сделаешь ошибки.
The problem facing the 7th Circuit was that there were two theories of fraud under which the prosecutors indicted Black; a theory of what Judge Posner calls “pecuniary fraud” — the “scheme of fraudulent appropriation of money” — and the theme of “honest services fraud” — the depravation of Hollinger shareholders’ rights to Black’s “honest services.” Проблема, с которой столкнулся 7-й американский судебный округ, состояла в том, что существовало две концепции мошенничества, в соответствии с которыми прокуратура обвиняла Блэка: концепция, которую судья Познер назвал «денежным мошенничеством» - «махинация по обманному присвоению денег» — и концепция «нарушения добросовестного обслуживания» - лишение акционеров компании «Холлингер» права на «добросовестное обслуживание» со стороны Блэка».
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи.
Tom couldn't make himself understood. Том не мог заставить себя понять.
In a move that has received little or no publicity, congressional Republicans added a clause to the Defense Appropriation Bill for next year requiring the Obama administration to consult with countries in the Western Pacific about stationing even more forces - including tactical nuclear weapons - in the region. Своим предложением, которому уделили мало или вообще никакого внимания, республиканцы в конгрессе добавили пункт к законопроекту об ассигнованиях на оборону на следующий год, который требует от администрации Обамы провести консультации со странами в западной части Тихого океана о размещении еще больших сил - в том числе тактического ядерного оружия - в регионе.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!