Exemples d’usage de "making enemies" en anglais avec traduction en russe

<>
It's too early in the season for me to start making enemies. Для меня еще рано начинать наживать себе врагов.
Tapping into China's vast reservoir of nationalistic pride and purpose would provide China with the staying power to endure a long, drawn out trade war with the United States — especially as the U.S. government continues to alienate friends and make enemies in the region. Если апеллировать к национальной гордости китайцев, это даст Китаю возможность и силы пережить долгую торговую войну с США — особенно с учетом того, что США продолжают отталкивать от себя друзей и наживать себе врагов в этом регионе.
it is making as many enemies as it is gaining friends, and it might squander the windfall gains that it made in the past three years. Иран наживает себе столько же врагов, сколько приобретает друзей, и может потерять огромные достижения, сделанные им за последние три года.
Iran’s regional foreign policy has not yet caught up with its new pre-eminence; it is making as many enemies as it is gaining friends, and it might squander the windfall gains that it made in the past three years. Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния; Иран наживает себе столько же врагов, сколько приобретает друзей, и может потерять огромные достижения, сделанные им за последние три года.
However, Washington should stop carelessly making unnecessary enemies. Но Вашингтону пора прекратить наживать себе врагов бездумно и без необходимости.
How wrong they were, and how miraculous was Mandela’s achievement in making even his most implacable enemies feel at home in post-apartheid South Africa. Как они ошибались, и каким чудесным было достижение Манделы, благодаря которому даже его самые непримиримые враги почувствовали себя как дома в Южной Африке после окончания апартеида.
The condition of impartiality is fulfilled, when the hundred wounded persons are dispersed, if the rescuer gives the dressings to the first ten wounded he is able to reach, irrespective of who they are, or, when he can reach any of them, if he is guided in his choice by the apparent gravity of the wounds, making no distinction between friends, allies and enemies. Условие беспристрастности считается выполненным в следующем случае: если эта сотня раненых рассредоточена, спасатель раздает перевязочные комплекты первым десяти, до которых он может добраться, независимо от того, кто они; если же он может добраться до любого из них, то в своем выборе он руководствуется видимой тяжестью ранений, не различая при этом, кто свой, кто союзник, кто враг.
Birds are natural enemies of insects. Птицы - естественные враги насекомых.
She keeps on making the same mistakes. Она продолжает совершать одни и те же ошибки.
I don't have any enemies. У меня нет никаких врагов.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
He has many enemies in the political world. У него много врагов в мире политики.
They started making this car in 1980. Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends. Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
She has a special way of making bread. Она готовит хлеб своим собственным способом.
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
She was making tea. Она заваривала чай.
False friends are worse than open enemies. Лучше хороший враг, чем плохой друг.
Have your soup without making noise. Кушайте свой суп беззвучно.
Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family. Руины крепости Массада остались от тайного убежища от врагов, которое Ирод Великий построил в 25 г. до н.э. для своей семьи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !