Verwendungsbeispiele von "massive effort" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Progress in meeting sustainable development goals in these fields will require substantive further advances in science and technology and a massive effort in order to strengthen scientific and technological capacity in all regions of the world, in particular in developing countries. Прогресс в достижении целей устойчивого развития в этих областях потребует качественного рывка в области науки и техники, а также широкомасштабных усилий по укреплению научно-технического потенциала во всех регионах мира, в частности, в развивающихся странах.
Next, the Government must lead a massive effort of reform. Далее, правительство должно будет возглавить массированную кампанию реформ.
Governments are engaged in a massive negotiation, but they are not engaged in a massive effort at problem-solving. Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем.
The time has arrived for a massive effort by voluntary organizations to take up the MDG's through private action. Для добровольных организаций настало время широкомасштабных действий, чтобы воплотить ЦРТ посредством частных инициатив.
Even that much warming would require a massive effort to adapt to weather extremes and rising sea levels, which needs to start now. Даже это потепление потребует огромных усилий по адаптации к экстремальным погодным условиям и повышению уровня моря, которые нужно прилагать уже сейчас.
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again. Однако такие масштабные мероприятия будут обречены на провал, если соседи Афганистана будут вмешиваться в его дела таким образом, что это снова приведет к экономическому перевороту.
EUFOR complemented MONUC's massive effort by adding its extra capacity and flexibility and by helping to address security challenges and any potential escalation that could have arisen from developments in the country. СЕС дополняли эти масштабные усилия МООНДРК путем предоставления дополнительного потенциала и проявления гибкости, а также помогая решать проблемы, связанные с обеспечением безопасности и любой потенциальной эскалацией напряженности, которая могла возникнуть в результате событий в этой стране.
And surely no one — certainly not American NATO allies — will continue to pretend that what happens in Syria stays in Syria: that somehow this massive effort to terrorize and eradicate human beings can somehow be contained. И никто — в первую очередь союзники Америки по НАТО — не сможет притворяться, что то, что происходит в Сирии, останется на территории Сирии, то есть что эту масштабную кампанию по терроризированию и истреблению людей можно каким-то образом сдержать.
To reduce the destabilizing consequences of even such limited operations, a massive effort to help the predictable flood of refugees survive the winter should be cranked up now, rather than waiting until a crisis is upon us. Для уменьшения дестабилизирующих последствий даже таких ограниченных операций должны быть предприняты грандиозные усилия для того, чтобы помочь прогнозируемому потоку беженцев пережить эту зиму, и усилия эти необходимо предпринять прямо сейчас, не дожидаясь, пока настанет кризис.
Bhutan is also asking how economic growth can be combined with environmental sustainability - a question that it has answered in part through a massive effort to protect the country's vast forest cover and its unique biodiversity. Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
It took more than four years to physically establish the International Criminal Court, and it took a massive effort by the United Nations, several major countries, and hundreds of experts, NGO's, and think tanks to get this done. На то, чтобы учредить Международный уголовный суд, ушло больше четырех лет, и потребовались огромные усилия со стороны ООН, нескольких крупных стран, сотен экспертов, НПО и исследовательских центров.
I impressed upon those leaders, when I visited Kosovo last week, that indeed there had been a lot of international sympathy for Kosovo and that the effort of the international community in Kosovo, as has been recalled by several delegations, is a massive effort. Я дал понять этим лидерам, когда был в Косово на прошлой неделе, что международное сообщество отнеслось в свое время с большой симпатией к Косово и что усилия международного сообщества в Косово, как напомнили несколько делегаций, являются коллективными.
Within the framework of institution-building activities, an environmental awareness campaign was launched on Earth Day (22 April) with the planting of trees and flowers as well as a massive clean-up effort all over Kosovo. Кампания по экологическому просвещению населения в рамках деятельности по организационному строительству началась в День защиты Земли (22 апреля) с посадок деревьев и цветов, а также с массового мероприятия по уборке мусора на всей территории Косово.
Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal. Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели.
In 4 minutes, atmospheric chemist Rachel Pike provides a glimpse of the massive scientific effort behind the bold headlines on climate change, with her team - one of thousands who contributed - taking a risky flight over the rainforest in pursuit of data on a key molecule. B 4 минуты, атмосферный химик Рэйчл Пайк дает вглянуть на массированные научные усилия, стоящие за смелыми заголовками о изменениях в климате, когда ее команда - одна из тысяч, которые дали свой взнос - предприняла рискованный полет над тропическим лесом в поисках данных о молекуле с ключевым значением.
In BiH a massive enumeration effort is being undertaken in order to produce a master sample that will be used for the LSMS, a Household Budget Survey, and a Labor Force survey and the panel survey (which uses the LSMS as a baseline) on poverty and labor. В БиГ проводится большая регистрационная работа по подготовке основной выборки, которая будет использоваться для ИКОУЖ, обследования бюджетов домохозяйств, а также обследования населения по проблемам занятости и группового обследования (в котором в качестве базы будет использоваться ИКОУЖ) по проблемам нищеты и труда.
A massive enumeration effort is being undertaken in order to produce a master sample that will be used for the LSMS, a Household Budget Survey, and a Labour Force survey and the panel survey (which uses the LSMS as a baseline) on poverty and labour. Проводится большая регистрационная работа в целях составления основной выборки, которая будет использоваться для ИКОУЖ, обследования бюджетов домохозяйств и обследования населения по проблемам занятости и группового обследования (в котором в качестве основы используется ИКОУЖ) по проблемам бедности и труда.
My own observation and the preliminary findings of the assessment suggest that a massive humanitarian effort is now needed in areas such as food security, nutrition, water and sanitation, shelter, essential repairs of power, roads and other basic infrastructure, rebuilding the health system, rubble removal, unexploded ordnance and psychosocial care. В результате своих собственных наблюдений и предварительной оценки ущерба я пришел к выводу о том, что в настоящее время необходимы массовые гуманитарные усилия в таких областях, как продовольственная безопасность, питание, водоснабжение, санитария, предоставление жилья, восстановление электроснабжения, ремонт дорог и другой основной инфраструктуры, перестройка системы здравоохранения, расчистка завалов, удаление неразорвавшихся снарядов и психологическая помощь.
In 1935, there were 150,000 cases a year of malaria in the United States, but DDT and a massive public health effort managed to squelch it. В 1935, в США было 150 000 заболеваний малярией в год, но ДДТ и огромные усилия в здравоохранении позволили от неё избавиться.
Such a massive global research effort would also have potentially huge innovation spin-offs. Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!