Verwendungsbeispiele von "message receipt time" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
POP3 or IMAP4 users are sent a read receipt each time a recipient downloads a message. уведомление о прочтении отправляется пользователям POP3 или IMAP4 при каждой загрузке сообщения получателем.
Where no specific system has been designated, the rule should be such that it would allow a judge or arbitrator called to decide upon a dispute on the time of receipt of a data message to apply a test of reasonableness to the choice of an information system by the originator in the absence of a clear designation by the addressee. Если не была указана какая-либо конкретная система, то соответствующая норма должна быть таковой, чтобы она позволяла судье или третейскому судье, призванному принимать решение в случае спора в отношении времени получения сообщения данных, применять критерий разумности выбора информационной системы составителем в отсутствие прямого указания на такую систему адресатом.
You can set up the message body of the email receipt as form notes so that you can send email messages in different languages, depending on the language of the particular customer. Можно настроить содержание сообщения электронной почты с чеком в виде примечаний к форме, чтобы можно было отправлять электронные сообщения на разных языках в зависимости от языковых предпочтений клиента.
States receiving a tracing request will acknowledge receipt within a reasonable time. Государства, получившие просьбу об отслеживании, в разумные сроки подтверждают ее получение.
Paragraph 5 (b) requires the procuring entity to provide to the suppliers or contractors a receipt showing the date and time when their tender was received. В подпункте (b) пункта 5 содержится требование в отношении того, чтобы закупающая организация представляла поставщикам (подрядчикам) записку с указанием даты и времени получения их тендерных заявок.
Send a confirmation message that contains the itinerary and receipt. Отправьте подтверждающее сообщение с маршрутом и квитанцией.
The letter was receipt in the western post office, at any time between 9 p.m. Wednesday and 9 a.m. today. Письмо было выдано в западном почтовом отделении, между 9 вечера среды и 9 часами утра сегодня.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that, if the registration system permits paper notices or requires that a notice, whether in paper or electronic form, needs to be checked or verified before being entered into the record, there will be some delay between receipt of the notice by the registrar and the time the notice will be entered into the record and become available to searchers. [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание, что если система регистрации разрешает подачу бумажных уведомлений или требует, чтобы уведомление, будь то в бумажной или электронной форе, было проконтролировано или проверено до внесения в реестр, то между моментом получения уведомления регистратором и моментом его занесения в реестр, когда оно станет доступным для лиц, осуществляющих поиск, пройдет определенное время.
If the Create a new fixed asset check box is not selected when the product receipt is posted, no asset is created at that time. Если флажок Создание нового основного средства не установлен при разноске поступления продуктов, актив при этом не создается.
Now, I will write you a receipt, along with the, uh, pier, ship number, and the time. Теперь, я впишу тебя в реестр, наряду с причалом, номером судна и временем отплытия.
With regard to strategic deployment stocks, the Board had noted that replenishment of strategic deployment stocks was tracked and matched upon actual receipt of goods by the recipient missions instead of at the time of issuance of the material release order. Что касается стратегических запасов материальных средств для развертывания, то Комиссия отметила, что контроль и выверка пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания производились на момент фактического получения товаров миссиями-получателями, а не на момент оформления распоряжения на выдачу материальных средств.
However, a recipient can open the message and read it without even noticing the link to send a receipt. С другой стороны, получатель может открыть сообщение и прочитать его, даже не заметив ссылку на отправку уведомления.
However, during recent consultations with the relevant authorities, the Government of Iraq asked for an extension of this deadline for receipt of authentication documents to 31 December 2005 so as to allow them additional time for processing. Однако в ходе последних консультаций с соответствующими органами правительство Ирака просило продлить срок представления удостоверяющих документов до 31 декабря 2005 года, чтобы дать этим органам дополнительное время для их обработки.
This Protocol shall extend to the territory or territories named in the notification as from the ninetieth day after its receipt by the Secretary-General or, if on that day the Protocol has not yet entered into force, as from the time of its entry into force. Настоящий Протокол начинает применяться на территории или на территориях, указанных в нотификации, на девяностый день после получения Генеральным секретарем упомянутой нотификации или, если в тот день Протокол еще не вступит в силу,- со дня вступления его в силу.
Without prejudice to paragraph 15 above, additional information, provided by a Party whose compliance is in question in response to a submission, should be forwarded to the secretariat within three months of the date of receipt of the submission by that Party, unless the circumstances of a particular case require an extended period of time. Без ущерба для положений пункта 15 выше дополнительная информация, представляемая Стороной, соблюдение которой ставится под сомнение, в порядке ответа на представление, должна быть направлена секретариату в течение трех месяцев со дня получения представления этой Стороной, если обстоятельства конкретного случая не требуют более продолжительного периода времени.
They shall enter into force for Parties having ratified, approved or accepted them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of notification of their ratification, approval or acceptance by at least three fourths of the number of Parties at the time of their adoption. " Они вступают в силу для Сторон, которые их ратифицировали, одобрили или приняли, на девяностый день после получения Депозитарием уведомления об их ратификации, одобрении или принятии по меньшей мере тремя четвертями числа Сторон на момент их принятия.
If you don’t get to a message in time, swipe down from the top of your screen to go to action center and see it — along with your other unread messages. Если вы не прочитали сообщение сразу, проведите пальцем вниз от верхней части экрана и перейдите в центр уведомлений, где оно хранится вместе с другими непрочитанными сообщениями.
Use this mode together with an incident report action, and you can receive an email message each time an email matches the rule. Используйте этот режим вместе с действием "Отчет об инциденте", и вы будете получать сообщение электронной почты каждый раз, когда сообщение совпадает с правилом.
Telepathic circuits, sending a message to the Time Lords. Телепатическая схема, посылаю сообщение Повелителям Времени.
You can also change your profile name, profile picture, and status message at any time. Вы также можете в любое время изменить имя, фото профиля и статусное сообщение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!