Beispiele für die Verwendung von "mindset" im Englischen

<>
I know this mindset well. Я хорошо знаю такое мышление.
In country after country, that Manichean mindset, with its oversimplifications and manipulations, was merely re-fashioned to serve the new people in power. Одна страна за другой становилась свидетелем тому, как представители новой власти перекраивали эту манихейскую идеологию, с её тенденцией к чрезмерному упрощению и манипулированию фактами, на свой лад.
“Given the track record of some of the people in power, it is hard to believe it will be so easy to change their mindset,’’ said Abromavicius. «Учитывая список заслуг некоторых фигур у власти, просто не верится, что на их образ мысли так легко повлиять», — сказал Абромавичюс.
This requires a shift in mindset. Это требует изменения в мышлении.
Perhaps it's generally more difficult today, after all the devastating wars of the 20th century and the unresolved, bloody local conflicts of the last 15 years, to whip people into a belligerent mindset. Возможно, сегодня — после всех разрушительных войн 20 века и неурегулированных кровавых конфликтов последних 15-ти лет — общественность гораздо сложнее настроить на воинственный лад.
“This builds that expeditionary mindset,” he explained. «Это и формирует экспедиционное мышление», — пояснил он.
Well that's just a matter of mindset. Это просто наш образ мышления.
This conviction is particularly revealing of Putin’s mindset. Эта убежденность особенно показательна для образа мышления Путина.
Nonetheless, the mercantilist mindset provides policymakers with some important advantages: Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества:
There are signs that such a shift in mindset is underway. Существуют признаки того, что такой сдвиг в мышлении уже начался.
When we speak of nation building, we fall into an engineering mindset. Когда мы ведем речь о государственном строительстве, то попадаем в созидательный образ мышления.
And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted. А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
The same change in mindset can be seen in other emerging Asian economies. Такое же изменение в мышлении можно увидеть и в других развивающихся азиатских экономиках.
By contrast, the new policy mindset starts with relative agnosticism about what works. В отличие от этого, новый тип мышления в области политики развития начинается с относительного агностицизма по поводу того, что может принести желаемые результаты, а что нет.
just a fanatic with the mindset of those who now design computer viruses. а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы.
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media. Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ.
Europe increasingly lacks the means and the mindset to play a significant global role. Европе все больше не хватает средств и мышления, чтобы играть существенную глобальную роль.
That shift in mindset will fuel China’s transition to a consumer-led economy. Данный сдвиг в мышлении будет способствовать переходу Китая к экономике, основанной на потреблении.
By changing a light bulb, and changing our mindset, we can change the world. Заменяя электрическую лампочку и меняя наш тип мышления, мы можем изменить мир.
Moreover, even in reduced circumstances, Russia retains the habits and mindset of a global power. Более того, даже в стесненных обстоятельствах Россия сохраняет привычки и образ мышления мировой державы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.