Verwendungsbeispiele von "ministerial office" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ministerial notices prohibit the employment of women in hard or strenuous labour or in jobs that are detrimental to health or morally damaging (Decision No. 3803 of the Office of the Prime Minister, dated 20 November 1985, which regulates the employment and working hours of women in productive jobs, and Decision No. 1663 of the Minister of Social Affairs and Labour, dated 28 December 1985). Распоряжения по министерствам запрещают использование женщин на тяжелых работах и работах с большой физической нагрузкой или на работах, наносящих вред здоровью или моральный вред (Постановление № 3803 Канцелярии премьер-министра от 20 ноября 1985 года, регламентирующее труд и рабочее время женщин, занятых на производстве, Постановление № 1663 министра труда и социальных дел от 28 декабря 1985 года).
Taking away the prize of ministerial office from elected representatives might discourage wealth-maximizing politicians from entering politics. Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.
But the fact remains that, like previous governments, the new administration will consist mostly of politicians unfit to hold ministerial office. Но факт остается фактом: как и предыдущие правительства, новая администрация будет, главным образом, состоять из политических деятелей, которые не годятся на то, чтобы занимать посты министров.
Despite the fact that the business of forming the State and Federation Governments was long and tortuous, it was a positive sign that SNSD was determined both to occupy the prime executive post at State level, so according the chairmanship of the Council of Ministers greater importance, and to take ministerial office in the Federation for the first time. Несмотря на то, что процесс формирования правительств государства и Федерации был длительным и мучительным, позитивным символом было то, что ПНСД была полна решимости занять главное место в исполнительном руководстве на уровне государства, тем самым придав больше значимости должности председателя Совета министров, и впервые занять министерский пост в Федерации.
The Directorate of Indigenous Affairs reporting to the Ministry of the Interior has endeavoured to settle individual cases of human rights violations within the framework of the Human Rights Commission, in cooperation with supervisory bodies, ministerial human rights directorates and the President's Office. Главное управление по делам коренных народов министерства внутренних дел предпринимало попытки урегулирования конкретных ситуаций, связанных с нарушением прав человека, в рамках Комиссии по правам человека и в сотрудничестве с контролирующими органами и управлениями по правам человека при министерстве и канцелярии президента Республики.
Thirty years ago, a colleague of mine in the British government who had ministerial responsibilities in Africa and Asia hung the world map in his office upside down. Тридцать лет назад, мой коллега в Британском правительстве, который выполнял обязанности министра в Африке и Азии, повесил карту мира в своем офисе вверх ногами.
However, following the legislative workshop in Tunis organized by the Legal Department of the International Monetary Fund and the United Nations Office on Drugs and Crime, a bill on the suppression of the financing of terrorism is being studied at the ministerial department level and will soon be submitted to the Government for consideration. Тем не менее по итогам работы юридического семинара, организованного в Тунисе юридическим департаментом Международного валютного фонда и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в моем департаменте сейчас проходит экспертизу законопроект о борьбе с финансированием терроризма, который в ближайшее время будет вынесен на рассмотрение правительства.
The State-land Office receives, reviews and registers application for land titles, solicits advice from other relevant Government institutions and prepares ministerial decrees to issue land. Управление государственных земель получает, рассматривает и регистрирует заявки на предоставление прав владения землями, запрашивает рекомендации от других соответствующих государственных учреждений и готовит министерские постановления о выделении земель.
An ad hoc committee consisting of representatives from the Law Office, the Law Commissioner, the Commissioner for Administration and all interested parties (governmental and non-governmental) was also appointed to assist the work of the ministerial committee, on progress made on the implementation of the various measures/activities included in the plan. Был создан также специальный комитет в составе представителей Управления по правовым вопросам, Комиссара по вопросам права, Комиссара по вопросам администрации и всех заинтересованных сторон (правительственных и неправительственных) для содействия работе министерского комитета по контролю за осуществлением различных мер/мероприятий, предусмотренных в плане.
SFOR continues to support the Office of the High Representative in the establishment of joint institutions in Bosnia and Herzegovina, including a security dimension, in line with the Peace Implementation Council Ministerial Declaration of 23 May. СПС продолжают оказывать поддержку Управлению Высокого представителя в создании в Боснии и Герцеговине совместных учреждений, в том числе по вопросам безопасности, в соответствии с заявлением Совета по выполнению Мирного соглашения от 23 мая.
On July 1, Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu is set to join a ministerial meeting of a group of the Black Sea nations hosted by Russia in Sochi, a trip that offers a chance to negotiate a rapprochement. 1 июля министр иностранных дел Турции Мевлют Чавушоглу (Mevlut Cavusoglu) должен принять участие в совещании министров черноморских стран, которое состоится в Сочи — это встреча даст возможность обсудить сближение стран.
This is the office in which he works. Это офис, в котором он работает.
A working group within the WTO that decides who can become a member is meeting between Dec 15 and 17 during a Ministerial Conference. Рабочая группа в рамках ВТО, которая принимает решения о членстве, проведет заседание во время министерской конференции, которая проходит в период с 15 по 17 декабря.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
On the one hand, there's the safe pair of hands personified by Jean-Claude Juncker, the veteran prime minister of tiny Luxembourg, who knows the ins and outs of the EU's political machinery and chairs the euro zone's ministerial set-up. С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
He is never in the office in the morning. Его никогда не бывает в офисе по утрам.
The EAS, along with the ASEAN Regional Forum (ARF) ministerial meetings last July, made important contributions to improving the region's security environment. СВА, а также встречи на министерском уровне на Региональном форуме АСЕАН (АРФ) в июле прошлого года, внесли важный вклад в улучшение условий безопасности в регионе.
The door of the office is yellow. У офиса жёлтая дверь.
At its 18th ministerial conference last year, ARF entered the second phase, preventive diplomacy, while continuing to strengthen confidence-building measures. На своей 18-й министерской конференции в прошлом году АРФ вступил во второй этап, этап превентивной дипломатии, продолжая укреплять меры по установлению доверия.
Father sometimes took me to his office. Отец иногда брал меня к себе в офис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!