Beispiele für die Verwendung von "mode" im Englischen mit Übersetzung "способ"

<>
Not a very satisfactory mode of existence. Не самый удобный способ существования.
So I started off in a traditional mode. Итак, я начал обычным способом.
Table – Assign charges to a specific mode of delivery. Таблица — назначьте расходы конкретному способу доставки.
Quite a respectable mode of life to be in. И это не самый плохой способ заработать на жизнь.
Group – Assign charges to a mode of delivery group. Группа — назначьте расходы группе способов доставки.
Select a relevant mode of delivery, and then click Transport calendar. Выберите соответствующий способ поставки и щелкните Календарь транспортировки.
In the list on the left, select a mode of delivery. В списке слева выберите способ доставки.
For that reason, aquaculture is already the leading mode of fish production for human consumption. По этой причине аквакультура уже является основным способом производства рыбы для потребления человеком.
Data for Switzerland was disaggregated by sex, age, marital status, mode of transmission and nationality. Данные по Швейцарии были представлены с разбивкой по полам, возрастным группам, семейному статусу, способу передачи и национальности.
There is not a way to block private mode viewers of your profile at this time. На данный момент не существует способа заблокировать людей, просмотревших ваш профиль анонимно.
The implementation of a “GATS visa” has been suggested to ensure market access for Mode four. Для обеспечения доступа к рынкам в рамках четвертого способа поставок услуг было предложено ввести в практику " визу ГАТС ".
There is also concern that emergency safeguard measures would be abused with respect to mode 4. Кроме того, существуют опасения по поводу возможных злоупотреблений чрезвычайными защитными мерами применительно к способу 4.
Some have submitted requests on Mode 4 to their trading partners, and the latter have made some offers. Некоторые представили запросы по способу 4 своим торговым партнерам, а последние представили ряд предложений.
But, despite its scope, the movement steered clear of violence in order to create a new mode of rebellion. Но, несмотря на свои возможности, движение избегало насилия, чтобы создать новый способ восстания.
The manner, mode and extent of such advertising and promotions are subject to change without specific notice to you. Способ, тон и масштаб демонстрации подобных рекламных объявлений и акций может меняться без уведомления.
Non-motorized transport predominates in many rural areas, with walking serving as a major transport mode for rural dwellers. Во многих сельских районах преобладает немоторизованный транспорт, а передвижение пешком — это основной способ передвижения сельских жителей.
4/Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc. 4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д.
4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc. 4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д.
The delivery lines can vary in delivery dates, quantities, mode of delivery, and storage dimensions such as site and warehouse. Строки поставки могут различаться в отношении количества, даты поставки, способа поставки и аналитик хранения, таких как объект и склад.
While no least developed country has submitted an offer, they have submitted requests relating to mode 4 (temporary movement of natural persons). Хотя ни одна наименее развитая страна не представила какого-либо предложения, странами этой группы были представлены просьбы, касающиеся способа 4 (временное перемещение физических лиц).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!