Beispiele für die Verwendung von "move closer" im Englischen

<>
Do you want me to move the wastebasket closer to you? Не хочешь, чтобы я подвинул мусорку поближе?
Maybe if we concentrate really hard, our combined psychic powers will move it closer. Может, если мы очень сильно сосредоточимся, мы силой мысли сможем подвинуть ее поближе.
Move closer and try again. Подойдите поближе и повторите попытку.
Move closer to the console. Переместите устройство ближе к консоли.
Solution 1: Move closer to the console Решение 1. Подойдите ближе к консоли
Move closer to the router or access point. Переместитесь ближе к маршрутизатору или точке доступа.
Worse, he could continue to move closer to China. Что еще хуже, он может пойти на дальнейшее сближение с Китаем.
For example, move closer to a window or go outside. Например, переместитесь ближе к окну или за пределы помещения.
For example, move closer if the sensor cannot see you. Например, если сенсор вас не видит, подойдите ближе.
We're gonna move closer, but stealthily, like that of a cheetah. Подойдем ближе, но крадучись, словно гепарды, тихонько.
On Dec. 3, it will move closer until it’s 12.5 miles away. 3 декабря он начнет сближаться с кометой, пока не окажется на расстоянии в 19 километров от ее поверхности.
As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance. В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
As we become more comfortable in our environments, our model can move closer to our feelings. По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
The only way to move closer together is through meaningful and constructive dialogue in open and accessible international forums. Единственный путь к сближению это налаживание осмысленного и конструктивного диалога в рамках открытых и доступных международных форумов.
Equally important was the fact that all the countries concerned expressed an ambition to move closer to the EU. Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Trump, trailing Hillary Clinton badly in August polls, has come under growing pressure to move closer to the Republican Party establishment. Трамп, сильно уступая Хиллари Клинтон, после августовских опросов, оказался под растущим давлением развернуться в сторону эстеблишмента Республиканской партии.
And, as the benefits of innovation are diffused throughout the economy, China will move closer to its goal: becoming a high-income country. По мере распространения выгод от этих инноваций по всей экономике, Китай будет приближаться к своей главной цели – стать страной с высоким уровнем доходов.
That way, each side of the culture wars can move closer to its preferred outcomes without impeding the other side from doing the same. Таким образом, каждая сторона культурных войн может приблизиться к предпочтительным ей результатам, не мешая другой стороне делать то же самое.
“Chairmen, as mentioned yesterday by Mr. Walker, in 1999, your predecessor, supported by the Plenary, directed the CSG to move closer to the Internet. " Господа Председатели, как упомянул вчера г-н Уокер, в 1999 году ваш предшественник, поддержанный Пленарной сессией, направил работу РГС в русло более тесной интеграции с Интернетом.
Given anemic growth in domestic demand, America's only chance to move closer to its potential growth rate would be to reduce its large trade deficit. Учитывая анемичный рост внутреннего спроса, единственный шанс Америки приблизиться к своему потенциалу роста состоит в сокращении торгового дефицита.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.