Beispiele für die Verwendung von "national" im Englischen mit Übersetzung "граждане"

<>
The traffic in or enslavement of an Omani national. торговля оманскими гражданами или их порабощение.
Unless growth collapses, citizens will grudgingly support national leaders. Пока рост экономики не прекратится, граждане Китая будут нехотя поддерживать своих лидеров.
These citizens of the world are developing loyalties to each other that cross national boundaries. Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации.
All things being equal, national leaders prefer to keep their people happy or at least mollified. При прочих равных условиях национальные лидеры предпочитают обеспечивать своим гражданам благополучие или, по крайней мере, мир.
But another reason for the disillusionment may be that citizens feel disconnected from their national governments. Однако, возможно, ещё одной причиной этого разочарования является ощущение оторванности граждан от своих национальных правительств.
Especially in the case of Chinese, fears of divided national loyalties and "fifth columns" have been strong. Опасения раскола среди американских граждан и образования "пятой колонны" особенно сильны в случае китайцев.
Should the national government be able to monitor the computer and telephonic communications of citizens and residents? Должно ли национальное правительство иметь доступ к компьютерным сообщениям и телефонным переговорам граждан и других жителей страны?
Chairperson: Mr. Samiollah Lauthan (Minister of Social Security, National Solidarity, Senior Citizen's Welfare and Reform Institution, Mauritius) Председатель: г-н Сэмьюллах Лаутан (министр социального обеспечения, национальной солидарности, благосостояния престарелых граждан и реформирования институтов, Маврикий)
To be sure, national policy has a more direct effect – good or bad – on a country’s citizens. Да, конечно, внутренняя политика в большей степени оказывает прямое воздействие – хорошее или плохое – на граждан соответствующей страны.
Khmer citizens may take part in mass organizations for mutual benefit to protect national achievement and social order”. Кхмерские граждане могут принимать участие в массовых организациях к взаимной выгоде для защиты национальных достижений и общественного строя ".
When citizens feel disempowered by an authoritarian government, the next best thing is to feel empowered by national prowess. Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги.
• Transparent and timely communication, not only between the IMF and national officials, but also with other stakeholders, particularly citizens. • Прозрачные и своевременные коммуникации, причём не только между МВФ и чиновниками страны, но и со всеми остальными участниками процесса, в первую очередь, с гражданами.
In 2016, the interest on the national debt is equal to nearly 16% of the revenue from personal income tax. В 2016 году проценты по национальному долгу составляют почти 16 % от поступлений за счет подоходного налога с граждан.
European citizens should not be enticed to give up a degree of national sovereignty on religious, cultural, or ethnic grounds. Европейских граждан нельзя соблазнять на отказ от некоторой степени национального суверенитета на религиозной, культурной или этнической почве.
Luxembourg has not identified any of the listed individuals as a national or resident of the Grand Duchy of Luxembourg. Люксембург не выявил среди лиц, включенных в перечень, граждан или жителей Великого Герцогства Люксембург.
But these complaints fail a vital diplomatic test - preservation of national dignity, prestige, and the honor of one's citizens. Но эти жалобы не выполняют главную дипломатическую задачу - защиту национальной гордости, престижа и чести своих граждан.
It is little wonder, then, that democratic citizens nowadays focus increasingly on the low ethical standards of their national elites. Поэтому неудивительно, что граждане демократических государств сегодня все больше обращают внимание на низкие этические нормы своей правительственной элиты.
Yet the two countries share similar national development goals: increasing their citizens’ prosperity, narrowing social inequities, and addressing environmental sustainability. Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития: повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости.
Europe would be brought closer to its citizens and national parliaments would gain a direct voice in EU decision making. Европа стала бы чем-то более близким для её граждан, а национальные парламенты получили бы непосредственное право голоса при принятии решений в Евросоюзе.
Moreover, national surveys show that a large majority of citizens favor these reforms to our gun laws, including most gun owners. Более того, социологические опросы, проводимые среди населения страны, показывают, что многие граждане, в том числе и большинство владельцев огнестрельного оружия, приветствуют принятие таких ограничивающих законов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!