Exemples d’usage de "on-off ratio" en anglais avec traduction en russe

<>
Such prohibition extends to, but is not limited to, efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with, jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing activity, system, platform or pricing function. Данный запрет также распространяется на, но не ограничивается, попытки осуществления покупок позиций на торгах, продажи по предложению или проведение коммерческих операций вразрез с рыночными ценами. Эти действия, прямо или косвенно, мешают, подвергают опасности, компрометируют, замедляют, ускоряют, затрудняют или прерывают нормальную рабочую и/или профессиональную деятельность компании FXDD, ее системы, платформы или ценовой функции.
So there's something that goes on off the end there. которые находятся на этом конце спектра.
Under section 5, overtime is defined as the time worked in excess of the eight hours, specified as the normal working day, as well as work on off days, Sundays and public holidays. В соответствии со статьей 5 сверхурочная работа определяется как работа, выполняемая в течение времени, превышающего восемь часов, установленных в качестве нормальной продолжительности рабочего дня, а также работа, выполняемая в выходные дни, воскресенье и праздничные дни.
But if it is too difficult to restructure and reduce debts when bad luck leads to unsustainable debts, the result is bad for both the debtor and its creditors, who are better off when a reduced debt ratio is serviced than when a debtor defaults. Но если становится слишком сложно реструктуризировать и сократить долги, когда неудача приводит к неустойчивой задолженности, то результат будет плохим как для должника так и для его кредиторов, которым лучше, когда обслуживается уменьшенное соотношение долга, чем когда должник полностью не способен оплатить долги.
Surpluses are used to pay off debt, and the deficits are financed by acquiring debt, leaving the debt-GDP ratio constant over the cycle. Избытки идут на выплату долга, а дефицит финансируется его созданием, сохраняя соотношение долг-ВВП неизменным в течение цикла.
While seeking to achieve equitable geographical distribution, OHCHR will continue to pay special attention to the issue of gender balance, an area in which determination and concerted effort have paid off as demonstrated by the fact that as at 31 December 2005 women represented 56.86 per cent of regular OHCHR staff and 45.22 per cent of temporary OHCHR staff, equivalent to an overall ratio of 49.16 per cent. Стремясь обеспечить справедливое географическое распределение, УВКПЧ будет продолжать уделять особое внимание вопросу гендерного равновесия- области, в которой решимость и согласованные усилия оправдались, как об этом свидетельствует тот факт, что по состоянию на 31 декабря 2005 года женщины составляли 56,86 % постоянных и 45,22 % временных сотрудников УВКПЧ, что равно среднему показателю по всему Управлению в 49,16 %.
2. Value: While the price-to –earnings ratio of European stocks is actually higher than its US counterpart after the January price rally, the European index is some way off its 2000 highs, in contrast to US stocks which continue to move into record territory. 2. Стоимость: Хотя коэффициент «цена/прибыль» европейских фондовых индексов действительно выше по сравнению с американскими аналогами после январского роста цен, европейский индекс находится на расстоянии от своих максимумов 2000, а фондовые индексы США, наоборот, продолжают двигаться к небывалым значениям.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
According to Borschev, in the current structure of the capital's committee are 11 human rights activists and 9 security officials, and in the version that is up for vote in the PC, the ratio is changing to 17 to 23. По данным Борщева, в нынешнем составе столичной комиссии 11 правозащитников и 9 силовиков, а в варианте, который находится на голосовании в ОП, соотношение меняется на 17 к 23.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people. Для сравнения, соотношение в Соединенных Штатах - один врач на 413 человек.
Keep off the grass. По траве не ходить.
In the 1970s, an Air Force study called “Sabre Measures Charlie” upped the Sabre losses directly attributed to MiG combat to 92, which cut the F-86 kill ratio to 7-to-1. В 1970 году ВВС Соединенных Штатов провели исследование под кодовым названием «Sabre Measures Charlie», и количество потерь в воздушных боях с участием МиГов было увеличено до 92 — в результате соотношение потерь у F-86 составило семь к одному.
They set off fireworks. Они устроили фейерверк.
However, when claimed kills are restricted to a span encompassing 1951 combat, when Americans faced Soviet pilots who flew against the Luftwaffe during the Great Patriotic War, the kill ratio flattens out to a nearly dead-even 1.4 to 1, slightly favoring the Sabre. Но если взять статистику боев 1951 года, когда американцам противостояли советские пилоты, сражавшиеся против Люфтваффе в ходе Великой отечественной войны, то соотношение потерь выравнивается практически полностью — 1,4 к 1, то есть лишь немного в пользу «Сейбров».
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
Author and retired Air Force Colonel Doug Dildy observes that when Chinese, North Korean, and newly deployed Soviet pilots occupied the MiG-15 cockpit, statistics do in fact support a 9-to-1 Sabre-favoring kill ratio. Писатель и полковник ВВС в отставке Даг Дилди (Doug Dildy) отмечает, что при пилотировании МиГ-15 китайскими, корейскими и вновь прибывшими советскими летчиками статистика, на самом деле, свидетельствует о соотношении потерь девять к одному в пользу «Сейбров».
That guy is off his rocker! Этот чувак просто с ума сошёл!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !