Beispiele für die Verwendung von "particular" im Englischen mit Übersetzung "подробность"

<>
In particular, details should be provided on what compensation she received, whether it covered material and moral damage, and whether criminal charges had been brought against the perpetrators. В частности, следует сообщить подробности о том, какую компенсацию она получила, включает ли эта компенсация материальный и моральный ущерб и были ли выдвинуты уголовные обвинения против преступников.
The details concerning the education of minorities are included in article 13 of this act- “a school or a public educational institution shall enable the pupils to maintain the sense of their national, ethnic, language and religious identity, and in particular their mother tongue, as well as their own history and culture”. Подробности, касающиеся образования меньшинств, изложены в статье 13 этого Закона: " Школа или государственное учебное заведение обязаны предоставлять учащимся возможность сохранения своей национальной, этнической, языковой и религиозной самобытности, и в частности своего родного языка, а также своей собственной истории и культуры ".
Requires all States, in cases when inspection mentioned in the paragraph above is undertaken, to submit to the Security Council within five working days a written report on the inspection containing, in particular, explanation of the grounds for the inspection, as well as information on its time, place, circumstances, results and other relevant details; требует от всех государств при проведении досмотра, упомянутого в пункте выше, представлять Совету Безопасности в течение пяти рабочих дней письменный отчет о досмотре, содержащий, в частности, объяснение оснований для досмотра, а также информацию о времени и месте проведения, обстоятельствах и результатах досмотра и другие уместные подробности;
Requires all States, in cases when inspection mentioned in paragraph 11 above is undertaken, to submit to the Council within five working days a written report on the inspection containing, in particular, an explanation of the grounds for the inspection, as well as information on its time, place, circumstances, results and other relevant details; требует от всех государств при проведении досмотра, упомянутого в пункте 11, выше, представлять Совету в течение пяти рабочих дней письменный отчет о досмотре, содержащий, в частности, объяснение оснований для досмотра, а также информацию о времени и месте проведения, обстоятельствах и результатах досмотра и другие уместные подробности;
Without giving you any particulars, I plan to make a small fortune out of this, Nathan. Не вдаваясь в подробности, я собираюсь сорвать на этом деле крупный куш, Нейтан.
I don't remember the particulars, but I do know that Mr Darcy was not in the least to blame. Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания.
And, please, act impressed should he call and share with you all the particulars we've gone over with you tonight. И пожалуйста вы должны удивиться, когда он позвонит и расскажет вам все подробности, которые мы обсуждали сегодня.
particulars of the primary reference marks in sufficient detail to enable them to be readily identified and the position of each in relation to the others and to the " R " point verified. сведения об основных исходных точках в достаточных подробностях, чтобы можно было легко определить эти точки и проверить положение каждой из них относительно других точек и точки " R ".
But it is unusual to find the particulars spelled out as they were in the embassy's report, and it is unheard of that it should be diplomats from a foreign country doing so. Однако видеть открыто изложенные подробности крайне необычно, и тем более необычно, что их сообщает в своем донесении иностранный дипломат.
Without knowing particulars such as the name of the ship, where the goods were loaded and the approximate date of arrival, the shipper could not take the necessary action and should therefore be provided with all relevant information. Не зная таких подробностей, как наименование судна, место погрузки груза и приблизительную дату прибытия, грузоотправитель не может принять надлежащие меры, а значит, ему необходимо предоставить всю соответствующую информацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.