Exemples d'utilisation de "paying" en anglais
Traductions:
tous7232
платить2043
оплачивать1344
заплатить1258
выплачивать1124
уплачивать227
расплачиваться160
оплата109
окупаться49
уделение41
поплатиться27
рассчитываться26
платеж26
проплачивать6
воздание1
autres traductions791
In contrast, it held that the defendant had fundamentally breached its obligation by not paying the agreed contract price.
С другой стороны, суд постановил, что ответчик существенным образом нарушил свое обязательство, не уплатив согласованную договорную цену.
This includes diversifying social insurance schemes, paying attention to the material and spiritual well-being of vulnerable groups, including the poor, women, children, the elderly, persons with disabilities, ethnic minority people.
Это включает диверсификацию программ социального страхования и уделение внимания материальному и духовному благосостоянию уязвимых групп, включая малоимущих, женщин, детей, престарелых, инвалидов и представителей этнических меньшинств.
Lukashenko vowed that the economic woes wouldn’t prevent his country from paying in full its foreign debt this year.
Лукашенко пообещал, что экономические проблемы не помешают стране полностью рассчитаться по внешним долгам в этом году.
Even though David was about to lose everything, he was still paying the monthly premium on a $10 million life insurance policy.
Хотя Дэвид очень скоро бы все потерял, он продолжал вносить ежемесячные платежи по страховке жизни на 10 млн. долларов.
The final report of the commissions'report, completed in June 2004, included recommendations for paying homage to veterans'different war service contributions.
В заключительном докладе комиссий, подготовленном в июне 2004 года, содержались рекомендации о необходимости воздания должного ветеранам за их боевые заслуги.
In addition to paying off your college debt.
Ведь кроме того, что им ещё предстоит выплатить их долг за колледж, им нужна работа с мед.
This is especially useful for Customs brokers and traders who import/export frequently on a large scale, paying considerable amounts of duties and taxes on a monthly basis.
Это особенно целесообразно для таможенных брокеров и торговцев, которые часто проводят крупномасштабные импортные/экспортные операции, уплачивая значительные пошлины и налоги на ежемесячной основе.
It seems to me like Liber 8's recruiting methods are paying off.
Создаётся ощущение, что методы вербовки Освобождения окупаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité