Beispiele für die Verwendung von "pinned rail bond" im Englischen

<>
There is a strong bond between the brothers. Между братьями существует тесная связь.
He pinned responsibility for the accident on his sister. Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру.
Get hold of the rail just in case. На всякий случай держись за поручень.
Her word is as good as her bond. На ее слово можно положиться.
So far, the Obama administration has not publicly pinned the DNC hack on the Russians, despite the growing consensus among experts that Russia was responsible. Пока администрация Обамы публично не увязывает с русскими хакерскую атаку на Национальный комитет Демократической партии, хотя эксперты все чаще говорят о том, что ответственность за нее несет именно Россия.
We would send our products from our plant to you by rail. С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
His word is as good as his bond. На его слово можно положиться.
(Edward Snowden, on whose chest Putin had pinned a Hero of the Russian Federation Prize in 2018, had seen to that.) (Об этом позаботился Эдвард Сноуден, к груди которого Путин в 2018 году приколол звезду Героя Российской Федерации.)
We usually dispatch our goods by rail. Поставка наших товаров осуществляется по железной дороге.
I have the Aston Martin, by the way, because it was my dream as a boy - I always liked James Bond, who drove the car, was gallant with women and also fought against evil and villainy. Кстати Астон-Мартин у меня появился, потому что это была моя мальчишечья мечта - мне всегда нравился Джэймс Бонд, который ездил на машине, был галантен с женщинами и в то же время боролся против подлости и беззакония.
After Martin Luther pinned his theses to a church door, unintentionally spawning a new wing of Christianity, it led to hundreds of years of on-and-off religious warfare between Christians, spilling each other’s blood in the fervent belief that their vision of Christ was the truest. Когда Мартин Лютер прикрепил к воротам церкви Виттенберга свои тезисы, непреднамеренно положив начало новой ветви христианства, это привело к многолетним и многочисленным религиозным войнам между христианами, которые проливали кровь друг друга, самозабвенно веря в то, что их представление о Христе самое истинное.
The goods will be transported by rail. Пересылка товаров производится по железной дороге.
"I think that, thanks to our invitation, every resident now has a certain bond with this new building. "Я думаю, что благодаря нашему приглашению теперь каждый житель некоторым образом связан с этим новым домом.
He pinned the blame on Trump’s lack of a coherent, overarching national security strategy. Он считает, что виной тому — отсутствие у Трампа согласованной, всеобъемлющей национальной стратегии безопасности.
We are glad to be able to inform you that the items you have ordered were dispatched by rail today. Мы рады сообщить Вам, что заказанные вами товары вышли сегодня с нашего завода по железной дороге.
This bond issue will primarily be used to refinance these debts and reduce the debt service for those two years by $1.16 billion and $415 million, respectively. Поэтому этот выпуск облигаций будет в основном использоваться для рефинансирования этих долгов.
The administration has pinned its hopes on persuading China to use its leverage to force Pyongyang to drop its pursuit of intercontinental ballistic missiles. Администрация возлагает надежду на то, что ей удастся убедить Китай использовать свои рычаги давления и заставить Пхеньян отказаться от попыток создания межконтинентальных баллистических ракет.
Information about this rail track is only known from press articles of the time. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Many countries have entered international bond markets, and Ukraine is wise to follow suit. Многие страны вышли на международные рынки ценных бумаг, и Украина разумно последовала их примеру.
Imagine if, heaven forbid, she were to disappear tomorrow, only to be found a few days later in a forest outside Moscow with some political message pinned to her chest. Если, не приведи Господи, завтра она бы пропала, и спустя несколько дней ее бы нашли в лесу в пригороде Москвы с каким-нибудь политическим посланием, приколотым к груди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.