Beispiele für die Verwendung von "platform independent" im Englischen

<>
Its platform pledges to deprive MPs of immunity from criminal prosecution, decentralize power and taxation in order to empower citizens, screen new government officials for ties to the previous regime (a practice known as lustration), and set up an independent body to investigate high-level corruption. Они пообещали лишить членов парламента депутатской неприкосновенности, децентрализовать власть и налогообложение, проводить проверку новых правительственных чиновников на предмет их связи с прежним режимом (эта практика обозначается термином «люстрация») и учредить специальный орган для расследования коррупции на высшем уровне.
Efforts are oriented towards creating a unique platform by understanding the means and tools of sustainable entrepreneurship development, among other things by elaborating a sub-regional Declaration on SMEs, especially within the framework of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC), Central European Initiative (CEI), and for the Commonwealth of Independent States (CIS). Прилагаемые усилия направлены на создание единой платформы посредством уяснения средств и инструментов устойчивого развития предпринимательства, в частности благодаря разработке субрегиональной декларации по вопросу о МСП, особенно в рамках Организации черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС), Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ) и Содружества Независимых Государств (СНГ).
In mid-November, Kazakhstan hosted the third annual “Astana Club,” a new independent and unbiased platform for dialogue among international experts, politicians, and media representatives on the “critical issues affecting all the countries of Eurasia.” В середине ноября в Казахстане состоялось третье ежегодное заседание «Астанинского клуба» – новой независимой и нейтральной площадки для диалога международных экспертов, политиков и представителей СМИ по «важнейшим проблемам, касающимся всех стран Евразии».
The Press Council, an independent self-regulation platform which was created by journalists in 1986, aims at achieving a “freer and more respectable” press (media) by establishing the “freedom of communication” in its broadest sense while performing full responsibility. Совет по делам прессы- независимая самоуправляемая структура, созданная журналистами в 1986 году,- стремится к созданию " более свободной и более уважаемой " прессы (средств массовой информации) на основе " свободы передачи информации " в самом широком смысле и ответственного отношения к журналистской деятельности.
Associating the orders of large players with those of independent traders generates interesting prices, and the Currenex platform ensures rapid order execution. За счет объединения ордеров крупных игроков и независимых трейдеров обеспечивается высокая ликвидность, лучшие цены и быстрое исполнение сделок.
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал.
To stand on your own feet means to be independent. Стоять на собственных ногах означает быть независимым.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
Kenya became independent in 1963. Кения стала независимой в 1963 году.
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
He is independent of his parents. Он не зависит от своих родителей.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
Certainly he is independent of him. Конечно, он от него не зависит.
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
It's about time you were independent of your parents. Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
I met him at the end of the platform. Я встретил его в конце платформы.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Which platform is it on? На какой он платформе?
Independent sales assistants required for running of well established agency. Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
Which platform does the train depart from? С какой платформы отправляется поезд?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.