Usage examples of "populating" in English with translation to Russian

<>
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes, it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence. Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами, на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования.
Step 3: Populating your Layout Using the Ad's Metadata Шаг 3. Заполните макет метаданными рекламы
Outlook will save it, and then begins populating the rest of your contacts. Outlook сохранит этот контакт и начнет заполнять остальные.
If your organization requires that users on hold be informed, you can add a notification message to the mailbox user's by populating the Retention Comment property and using the RetentionUrl property to link to a web page for more information. Чтобы добавить уведомление о включении режима хранения в почтовый ящик пользователя, заполните свойство Retention Comment и укажите ссылку на веб-страницу с дополнительной информацией с помощью свойства RetentionUrl.
We populated all the ecologies. Мы населили все экологические ниши.
By default, this field isn't populated. По умолчанию данное поле не заполнено.
As for the remaining quarter of Earth's surface: Humans populate that land sparsely and unevenly. Что касается оставшейся четверти поверхности Земли, она заселена негусто и неравномерно.
And they populate much larger areas. Они населяют более обширные ареалы.
And that's how it populates this map. Вот как он заполняет карту.
Siberia looms large on a map, but most of it is minimally populated and of little value strategically. Сибирь, хоть и занимает большую часть карты, но в основном заселена минимально и представляет мало ценности со стратегической точки зрения.
It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena. Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена.
The system populates some fields with information from the Released products table. Система заполняет поля данными из таблицы Используемые продукты.
This is true not only of violent military or police actions but also of peaceful projects like major construction in densely populated cities. Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.
It remains crucial in a world populated by threatening states and terrorist organizations. Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
If you include fewer than four, Facebook will automatically populate the remaining links. Если вы добавите меньше четырех ссылок, Facebook автоматически заполнит оставшиеся ссылки.
Now, that story I just told you is literally a whirlwind tour of how we populated the world, the great Paleolithic wanderings of our species. И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том, как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита.
Mexico City, the most populated city in the world, is located in Mexico. Мехико, самый населённый город в мире, находится в Мексике.
Most elements contain variables, which are automatically populated with data from the database. Большинство элементов содержат переменные, которые будут автоматически заполнены данными из базы данных.
And at some point in the past, a sub-group of Africans left the African continent to go out and populate the rest of the world. И когда- то в прошлом некоторые африканцы покинули свой континент, чтобы заселить остальные территории.
A real cow, as well as chickens and geese populated that ersatz farmyard. Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!