Beispiele für die Verwendung von "practical purpose" im Englischen mit Übersetzung "практическая цель"

<>
Übersetzungen: alle13 практическая цель11 andere Übersetzungen2
Paragraph 11 of this report states that “for the practical purpose of confirming the Israeli withdrawal, the United Nations needs to identify a line to be adopted conforming to the internationally recognized boundaries of Lebanon” and that “the United Nations will then identify physically, on the ground, those portions of the line necessary or relevant to confirming the withdrawal of Israeli forces”. В пункте 11 этого доклада говорится, что «для практической цели подтверждения ухода Израиля Организация Объединенных Наций должна определить линию, которую необходимо будет принять с учетом международно признанных границ Ливана …» и что «затем Организация Объединенных Наций физически определит на местности те участки этой линии, которые необходимы для подтверждения вывода израильских войск».
for all practical purposes, the accession negotiations are now at an impasse. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
But, for all practical purposes, Sadat had embarked on a path leading to a separate peace with Israel. Но исключительно в практических целях Садат вступил на путь, ведущий к миру с Израилем.
But pro-European euphoria proved short-lived: for all practical purposes, the accession negotiations are now at an impasse. Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной: несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
For all practical purposes, the information provided in the memorandum focuses on areas addressed in the resolution and where positive changes have taken place. Для практических целей содержащаяся в меморандуме информация касается главным образом областей, которые затронуты в резолюции и в которых произошли позитивные изменения.
Evidently, investors were supposed to infer that for all practical purposes they should think of Spanish and German debt as identical - the old hubris of the eurozone. Видимо, предполагалось, что инвесторы должны сделать заключение о том, что для всех практических целей им стоит считать испанский и немецкий долги идентичными - этакой "старой гордостью" еврозоны.
In that connection, Malaysia planned to organize appropriate educational programmes and was already in the process of manufacturing a mobile observatory to be used for educational and practical purposes. В этой связи в стране планируется организовать соответствующие учебные программы и уже ведутся работы по созданию мобильной обсерватории, предназначенной для использования в учебно-практических целях.
The rebuttable presumption of location established by draft article 6 serves eminently practical purposes and is not meant to depart from the notion of “place of business”, as used in non-electronic transactions. Установленная в проекте статьи 6 опровержимая презумпция местонахождения служит в основном практическим целям и не предполагает отклонения от понятия " коммерческое предприятие ", используемое в неэлектронных сделках.
Some crimes under international law (e.g., certain acts of genocide and of aggression) can, for practical purposes, only be committed with the means and mechanisms of a State and as part of a State policy. Некоторые преступления по международному праву (например, определенные акты геноцида и агрессии) могут, в практических целях, быть совершены только при помощи средств и механизмов государства или в рамках политики государства.
It is sufficient, for practical purposes, to distinguish the States and international organizations which have a period of 12 months to raise an objection from those which, not yet being parties to the treaty at the time of the formulation of the reservation, have time for consideration until the date of expression of their consent to be bound by the treaty, which nevertheless does not prevent them from raising an objection before this date. Для практических целей достаточно провести разграничение между государствами и международными организациями, которые располагают 12 месяцами для того, чтобы заявить возражение, и государствами и международными организациями, которые, еще не будучи сторонами договора в момент формулирования оговорки, располагают сроком для обдумывания до того момента, пока не будет выражено их согласие на обязательность договора, что, впрочем, не препятствует им заявить возражение до этой даты.
It is sufficient, for practical purposes, to distinguish the States and international organizations which have a period of 12 months to raise an objection from those which, not yet being parties to the treaty at the time the reservation is formulated, have time for consideration until the date on which they express their consent to be bound by the treaty, which nevertheless does not prevent them from formulating an acceptance or an objection before that date. Для практических целей достаточно провести разграничение между государствами и международными организациями, которые располагают 12 месяцами для того, чтобы заявить возражение, и государствами и международными организациями, которые, еще не будучи сторонами договора в момент формулирования оговорки, располагают сроком для обдумывания до того момента, пока не будет выражено их согласие на обязательность договора, что, впрочем, не препятствует им заявить о принятии или возражении до этой даты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.