Beispiele für die Verwendung von "promotion and protection of human rights" im Englischen

<>
Switzerland undertakes to cooperate fully with the Human Rights Council in order to make it a strong, effective and equitable United Nations organ for the promotion and protection of human rights, notably by committing itself firmly to working for the attainment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development, on an equal footing; Швейцария обязуется в полной мере сотрудничать с Советом по правам человека в целях его превращения в сильный, эффективный и руководствующийся принципами справедливости орган Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека и, в частности, твердо обязуется добиваться реализации гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие на равной основе.
It believes that the United Nations plays a unique and vital role in the promotion and protection of human rights worldwide and that the establishment of the new Human Rights Council is a key opportunity further to develop that role. Оно считает, что Организация Объединенных Наций играет уникальную и жизненно важную роль в деле поощрения и защиты прав человека во всем мире и что создание нового Совета по правам человека — это уникальная возможность для дальнейшего совершенствования этой роли.
Indonesia added that the voluntary pledges and commitments offered by a country are an important feature of the promotion and protection of human rights, since they are made based on the measured abilities and resources available in that country. Индонезия добавила, что добровольные обещания и обязательства той или иной страны являются важным элементом поощрения и защиты прав человека, поскольку они принимаются на основе оцененных возможностей и ресурсов, имеющихся в этой стране.
By adopting resolutions and considering reports on tolerance and pluralism as indivisible elements of the promotion and protection of human rights and following up the implementation of the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance which identifies key elements for combating prejudices and racism and for promoting tolerance and respect. Это выразилось в принятии резолюций и рассмотрении докладов о терпимости и плюрализме в качестве неотъемлемых элементов поощрения и защиты прав человека и в дальнейшей деятельности по выполнению Программы действий Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в которой определены ключевые элементы борьбы с предрассудками и расизмом и укрепления терпимости и уважения.
To request the United Nations High Commissioner for Human Rights, in discharging her functions in relation to the promotion and protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the above-mentioned resolution and to the present decision; просить Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при выполнении своих функций, связанных с поощрением и защитой прав человека, уделить должное внимание вышеуказанной резолюции и настоящему решению и рассмотреть их в срочном порядке;
As pointed out by experts in 2005 at the first session of the sessional working group with the mandate to elaborate detailed principles and guidelines, with relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism, counter-terrorism measures may involve certain groups which in normal circumstances would not be viewed as vulnerable ones. Как было отмечено экспертами в 2005 году на первой сессии сессионной рабочей группы с мандатом на разработку подробных принципов и руководящих указаний, с соответствующими комментариями, в отношении поощрения и защиты прав человека в процессе борьбы против терроризма, контртеррористические меры могут затрагивать некоторые группы, которые в обычных обстоятельствах не рассматривались бы в качестве уязвимых групп.
Calling attention to the Vienna Declaration on the Role of Judges in the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms adopted at a high-level international symposium marking the tenth anniversary of the 1993 World Conference on Human Rights, обращая внимание на Венскую декларацию о роли судей в поощрении и защите прав человека и основных свобод, принятую на международном симпозиуме высокого уровня по случаю десятой годовщины проведения Всемирной конференции по правам человека 1993 года,
Mindful that Burundi is required to implement all the international and regional instruments to which it is party, and applauding the close cooperation between the Government of Burundi and the Office in Burundi of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the promotion and protection of human rights, памятуя о том, что Бурунди несет обязательство соблюдать все международные и региональные договоры, участницей которых она является, и приветствуя тесное сотрудничество правительства Бурунди с отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Бурунди в деле поощрения и защиты прав человека,
Decision to appoint Ms. Christy Mbonu as special rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on corruption and its impact on the full enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, based on her working paper as well as the comments received and the useful discussions that took place at the fifty-fifth session of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; решение Комиссии назначить г-жу Кристи Мбону специальным докладчиком с возложением на нее задачи по подготовке всеобъемлющего исследования о коррупции и ее воздействии на осуществление в полном объеме прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, на основе подготовленного ею рабочего документа а также высказанных замечаний и плодотворной дискуссии, состоявшейся на пятьдесят пятой сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека;
Additionally, other General Assembly and Commission on Human Rights resolutions refer to clean water as a human right and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted guidelines for the realization of the right to drinking water and sanitation in resolution 2006/10. Кроме того, о чистой воде как о праве человека говорится в других резолюциях Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, а Подкомиссия по поощрению и защите прав человека приняла руководящие принципы осуществления права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам в резолюции 2006/10.
Since the submission of the initial report, the Algerian authorities have continued in their efforts to consolidate the rule of law, multiparty democracy and the promotion and protection of human rights, despite the constraints imposed by terrorist crime. С момента представления первоначального доклада органы государственной власти Алжира не прекращали усилий по укреплению правового государства, упрочению позиций демократии и плюрализма и поощрению и защите прав человека, несмотря на трудности, связанные с преступной деятельностью террористов.
A/62/579 Items 70 and 70 (f)-- Promotion and protection of human rights: celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights-- Letter dated 10 December 2007 from the Permanent Representative of Cuba to the United Nations addressed to the Secretary-General [A C E F R S] A/62/579 Пункты 70 и 70 (f) повестки дня — Поощрение и защита прав человека: празднование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека — Письмо Постоянного представителя Кубы при Организации Объединенных Наций от 10 декабря 2007 года на имя Генерального секретаря [А Ар.
The Government of New Zealand considered the benefits of improved cooperation between the treaty bodies and other parts of the United Nations system to be entirely appropriate where different bodies were working towards the same objective, namely the promotion and protection of human rights as established by international law. Правительство Новой Зеландии отметило, что совершенствование сотрудничества между договорными органами и другими элементами системы Организации Объединенных Наций является совершенно уместным в тех случаях, когда различные органы добиваются одних и тех же целей, а именно поощрения и защиты прав человека в соответствии с международным правом.
It covers a set of steps for Governments to follow with respect to checks and balances on authority in order to prevent abuse and strengthen the promotion and protection of human rights, equality of men and women and respect for the rule of law. Она охватывает ряд мер, которыми правительствам надлежит руководствоваться в плане сдержек и противовесов власти, с тем чтобы предотвратить злоупотребления и упрочить защиту прав человека и их поощрение, равенство между мужчинами и женщинами и соблюдение правопорядка.
The Acting President: Draft resolution III is entitled “Regional arrangements for the promotion and protection of human rights”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Региональные мероприятия по поощрению и защите прав человека».
In this regard, the Government of the United States of America has the honour to submit herewith a written pledge of its commitment to the promotion and protection of human rights in accordance with General Assembly resolution 60/251. В связи с этим правительство Соединенных Штатов Америки имеет честь представить вместе с настоящим письмом изложенные в письменном виде обязательства в отношении поощрения и защиты прав человека в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи.
Please provide detailed information on the status of the autonomous human rights board referred to in chapter XII of the Constitution, particularly as regards its membership, the appointment of its members and its methods of operation, in light of the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights. Просьба представить подробную информацию о статусе автономного совета по правам человека, упоминаемого в главе XII Конституции, в частности информацию о его членском составе, порядке назначения его членов и методах его работы с учетом Принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека.
In addition, the institute was to propose to the public authorities measures that in its view should be adopted to encourage the promotion and protection of human rights; seek the harmonization of national legislation, regulations and practice with international human rights instruments and principles; and promote their effective implementation. Кроме того, эта организация должна предложить государственным властям меры, которые, по ее мнению, должны быть приняты для поощрения и защиты прав человека; прилагать усилия, направленные на согласование внутригосударственных законов, положений и практических мер с международными документами и принципами в области прав человека; и поощрять их эффективное осуществление.
The establishment of an independent institution aiming at the promotion and protection of human rights and the combat against all forms of discrimination with a particular emphasis on racial discrimination and xenophobia and including discrimination on grounds of religion, ethnicity, nationality, citizenship, residence, gender, age, disability and sexual orientation. Создание независимого учреждения, имеющего целью содействовать и защищать права человека и вести борьбу против всех форм дискриминации с особым акцентом на расовой дискриминации и ксенофобии, в том числе дискриминации по признаку религии, этнической принадлежности, национальности, гражданства, места жительства, пола, возраста, инвалидности или сексуальной ориентации.
In compliance with the Principles relating to the status of national institutions, “the Paris Principles”, national human rights institutions are a key component of effective national human rights protection systems and indispensable actors for the sustainable promotion and protection of human rights at the country level. В соответствии с «Парижскими принципами» — принципами, касающимися статуса национальных учреждений, — национальные правозащитные учреждения являются ключевым компонентом эффективных национальных систем защиты прав человека и важнейшими участниками деятельности по обеспечению поощрения и защиты прав человека в странах на устойчивой основе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.