Exemplos de uso de "prospective economic advantage" em inglês

<>
So the question Yanukovych had to ask himself was whether the prospective economic gains from the AA would cancel the immediate losses that would be inflicted by the Kremlin’s resort to economic warfare. Поэтому Янукович должен был спросить себя, компенсируют ли будущие экономические выгоды от соглашения об ассоциации те непосредственные и незамедлительные потери, которые понесет Украина в ходе экономической войны с Кремлем.
EU enlargement — driven largely by perceptions of economic advantage — has been in recent decades the most cost-effective political tool of influence in the hands of any Western country. В последние десятилетия расширение ЕС — обусловленное, в основном, представлениями об экономической выгоде — было наиболее эффективным, с точки зрения затрат, политическим инструментом влияния в руках любой западной страны.
If you seek to use Facebook Ads to get any economic advantage by promoting goods or services, then you're using Facebook Ads for business purposes. Если вы хотите использовать рекламу на Facebook для получения экономических преимуществ при помощи рекламирования товаров или услуг, в таком случае вы используете рекламу на Facebook в коммерческих целях.
The United States held a huge economic advantage throughout the Cold War. На протяжении всей холодной войны США имели значительное экономическое преимущество.
To be sure, a country that issues an internationally favored currency can generally exert influence over others, and has a distinct economic advantage. Разумеется, страна, чья валюта пользуется авторитетом в мире, может, как правило, оказывать влияние на все остальные страны, в этом её особое экономическое преимущество.
Those countries that can successfully integrate refugees would reap an economic advantage; already, the German economy is growing significantly faster as a result of its willingness to accept Syrian refugees. Те страны, которые способны успешно интегрировать беженцев получили бы экономическое преимущество; немецкая экономика уже растёт намного быстрее благодаря готовности страны принимать сирийских беженцев.
But this is to adopt a narrowly traditional view of the national interest – focusing only on direct security and economic advantage – and to ignore a third dimension, reputational advantage, which increasingly determines the extent to which countries respect and relate to one another. Однако это означает принятие узкого традиционного представления о национальных интересах – которое сосредоточено только на непосредственной безопасности и экономической выгоде – и игнорирование третьего измерения – репутационных выгод – которое все больше определяет степень, в которой страны уважают друг друга и налаживают отношения.
The fact that the new members were initially so much poorer, initially a source of tension, turned out to be a source of economic advantage for both sides, as EU-15 firms (especially German companies) could outsource labor-intensive tasks. Тот факт, что новые члены при присоединении были такими бедными, что являлись сначала источником тревоги для стран ЕС 15, в итоге оказался источником экономической выгоды для обеих сторон, так как фирмы ЕС-15 (особенно немецкие компании) могли распределить трудоемкие задачи.
Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries. Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран.
Family earnings are then divided between the family members according to information on family composition based on a formula developed by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) (the old OECD-equivalence scale), taking account of the assumption that the fact of living together constitutes an economic advantage which results in a better standard of living for each family member. Затем доход семьи делился между членами семьи в соответствии с информацией о составе семьи на основе формулы, рассчитанной Организацией по сотрудничеству и развитию (ОЭСР) (прежняя шкала эквивалентности ОЭСР) с учетом предположения, что факт совместного проживания представляет собой экономическое преимущество, повышающее уровень жизни для каждого члена семьи.
Racial inequality in that area was manifested indiscriminately, affecting people of African descent in similar ways irrespective of country of origin, political structure, social status or economic advantage. Расовое неравенство в данной области проявляется без разбора, аналогичным образом затрагивая лиц африканского происхождения, независимо от страны происхождения, политической структуры, социального статуса или экономических преимуществ.
Under Section 263 (1) of the German Penal Code, whoever through misrepresentation, distortion or concealment of facts, produces or maintains a mistaken belief causing another to suffer financial loss commits a criminal offence and shall, if he or she acted with the intent of acquiring an unlawful economic advantage for himself or herself or a third person, be punished by up to five years'imprisonment or by fine. Согласно разделу 263 (1) германского Уголовного кодекса, лицо, которое путем сообщения неправильных фактов или их искажения либо сокрытия подлинных фактов вводит в заблуждение другое лицо или поддерживает его заблуждение, заставляя его нести финансовые потери, совершает уголовное преступление, а если это лицо действовало с намерением получить незаконную экономическую выгоду для себя или третьего лица, то оно наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago: Norman Angell's The Great Illusion: A Study of the Relation of Military Power in Nations to Their Economic and Social Advantage, which tried to prove that military conquest was obsolete. Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: Норман Энджелл "Большая иллюзия: исследование отношения военной власти стран к их экономическому и социальному преимуществу", в которой он пытался доказать, что военные завоевания устарели.
A Study of the Relation of Military Power in Nations to Their Economic and Social Advantage, which tried to prove that military conquest was obsolete. исследование отношения военной власти стран к их экономическому и социальному преимуществу", в которой он пытался доказать, что военные завоевания устарели.
States with small nuclear programmes that cannot realistically develop economically effective comprehensive back end facilities; and States with large or small nuclear programmes that may see an attractive economic or political advantage in using a regional storage solution. государства с небольшими ядерными программами, которые реально не в состоянии создать экономически эффективные современные установки конечной стадии; и государства с крупными или небольшими ядерными программами, которые могут видеть привлекательные с экономической или политической точки зрения преимущества в использовании регионального решения в области хранения.
You see, making America great again does not mean we cozy up to brutal dictators, abandon friends, concede spheres of influence and refuse to use our economic might to our advantage. Чтобы Америка вновь стала великой державой, мы не должны заискивать перед жестокими диктаторами, бросать друзей, уступать противникам наши сферы влияния и отказываться использовать нашу экономическую мощь себе во благо.
What has confounded European and U.S. officials is Putin’s ability to turn economic hardship to his advantage. Однако европейцев и американцев поражает способность Путина обращать экономические трудности себе на пользу.
Judged, however, by Syriza’s economic policy the competitive advantage will be eaten up in a few years’ time and, say two to three years down the road, Greece will be back to where it is today — only worse off having scared international investors away and chased business out of the country. Однако, судя по экономической политике партии СИРИЗА, это конкурентное преимущество исчезнет за несколько лет, и скажем, через два-три года Греция вновь окажется там, где она находится сейчас — правда, ситуация будет гораздо хуже, поскольку к тому времени она распугает международных инвесторов и выгонит из страны зарубежные компании.
In the post-Ukraine geopolitical environment, however, economic gains are not the only advantage that Russia is seeking in its relations with Iran. Впрочем, геополитическая обстановка, сложившаяся в результате украинского кризиса, подталкивает Россию ждать от Ирана не только экономических выгод.
More immediately, the Great Depression and the subsequent compartmentalization of the world into economic blocs also worked to the advantage of the already powerful. Более недавние события - Великая депрессия и последовавшее разделение мира на экономические блоки - также являлись выгодными для уже являвшихся сильными государств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.